Letting You Float Like A Dream EP04 pl.txt

(45 KB) Pobierz
1

00:00:00,000 --> 00:00:07,500

<i>Timing and subtitles brought to you by  You Are My Sunshine Team @Viki</i>
<i>pl basia<i>


2

00:01:26,120 --> 00:01:30,800

<i>[Granting You a Dreamlike Life]</i>
<i>Odcinek 4<i>


3

00:01:46,200 --> 00:01:48,020

Starszy bracie Lin.



4

00:01:56,300 --> 00:01:58,270

<i> Starszy bracie </i>



5

00:02:01,680 --> 00:02:05,180

<i> Ruo Meng, jeśli nadal żyjesz, </i>



6

00:02:05,180 --> 00:02:07,770

<i> powinnaś być starsza niż Xing Ai. </i>



7

00:02:08,580 --> 00:02:12,310

<i> Dobrze się tu czujesz? </i>



8

00:02:32,500 --> 00:02:34,800

Przynieś wino tutaj.



9

00:02:36,270 --> 00:02:41,290

Xu Xingcheng, muszę cię dzisiaj skrytykować.



10

00:02:41,290 --> 00:02:44,810

Moja młodsza siostra przed chwilą tak dobrze śpiewała.



11

00:02:44,810 --> 00:02:48,100

Dlaczego tak niemrawo ją oklaskiwałeś?



12

00:02:48,100 --> 00:02:51,910

Powiedz mi dlaczego. Dlaczego?



13

00:02:51,910 --> 00:02:56,320

Kto powiedział, że nie klaskałem?



14

00:02:56,320 --> 00:03:02,730

Każda piosenka brzmi dobrze w przedstawieniu w Long Fu Theatre.



15

00:03:03,800 --> 00:03:05,240

Co?



16

00:03:05,240 --> 00:03:09,580

Ty ... Co właśnie powiedziałeś? Co to było?



17

00:03:12,500 --> 00:03:17,840

Powiedziałem ... ta piosenka brzmi tak samo.



18

00:03:17,840 --> 00:03:20,390

To nie jest powieść.



19

00:03:20,390 --> 00:03:25,370

Ale jeśli masz czas, naucz mnie tradycyjnej opery z Pekinu.



20

00:03:32,790 --> 00:03:34,400

Przestań się wygłupiać, dobrze?



21

00:03:34,400 --> 00:03:36,460

Czy to jest zabawne?



22

00:03:36,460 --> 00:03:38,180

Nie jest.



23

00:03:42,300 --> 00:03:47,350

Xu Xingcheng, chcesz nauczyć się opery? Oszalałeś?



24

00:03:47,350 --> 00:03:49,370

Ja nie jestem szalony.



25

00:03:49,370 --> 00:03:51,770

Luo Fusheng, mówię poważnie.



26

00:03:51,770 --> 00:03:55,600

Jestem teraz naprawdę bardzo poważny.



27

00:03:55,600 --> 00:04:00,790

Trzeba zaakceptować nowe rzeczy.



28

00:04:00,790 --> 00:04:02,910

Nowe rzeczy?



29

00:04:03,780 --> 00:04:07,570

Pozwól, że powiem ci, co jest nowe.



30

00:04:07,570 --> 00:04:10,220

Codzienne występy w Mei Gao Mei,



31

00:04:10,220 --> 00:04:13,700

oni śpiewają nowe utwory.



32

00:04:13,700 --> 00:04:18,000

Tradycyjna opera jest przestarzała.



33

00:04:18,000 --> 00:04:24,020

Mów co chcesz. Chcę nauczyć się tej staromodnej zabawki.



34

00:04:24,020 --> 00:04:27,460

Naucz mnie teraz.



35

00:04:31,500 --> 00:04:33,020

Chodź.



36

00:04:39,900 --> 00:04:41,610

Doskonały.



37

00:04:44,500 --> 00:04:56,250

♫ <i> Trzymając w ręce pieczęć dowódcy </i> ♫

♫ <i> Przełęcz zablokowała nasze przejście </i> ♫



38

00:04:56,250 --> 00:05:06,320

I <i> Waleczny wyjdzie </i> ♫

I <i> Aby pomóc i założyć Dong Wu </i> ♫



39

00:05:12,710 --> 00:05:16,660

I <i> Wu ... </i> ♫



40

00:05:16,660 --> 00:05:18,550

♫ <i> Wu... </i> ♫



41

00:05:42,700 --> 00:05:47,630

<i> Ten Xu Xingcheng. Nigdy w życiu nie widziałem kogoś, kto byłby tak ignorantem. </i>



42

00:05:47,630 --> 00:05:51,770

<i> Kiedy powinien klaskać, nie klaskał. Kiedy nie powinien krzyczeć, krzyczał pierwszy. </i>



43

00:05:51,770 --> 00:05:55,260

<i> Jak mógłby być ktoś tak głupi jak on na ziemi? </i>



44

00:05:57,400 --> 00:06:00,560

<i> Ale mówiąc o tym </i>



45

00:06:00,560 --> 00:06:04,280

<i> jest najbardziej szczerą publicznością, jaką kiedykolwiek spotkałam w życiu. </i>



46

00:06:04,280 --> 00:06:08,480

<i> Klaskał, aż jego ręce stały się czerwone, a gardło ochrypło od krzyku. </i>



47

00:06:09,410 --> 00:06:12,940

<i> Jak mógłby być ktoś tak głupi jak on na ziemi? </i>



48

00:06:36,800 --> 00:06:39,930

Panienko, ktoś wysłał wam ten list.



49

00:06:42,300 --> 00:06:45,360

Dobrze. Rozumiem. Możesz wyjść.



50

00:06:46,810 --> 00:06:48,980

<i>[To Xu Xing Ai]</i>



51

00:06:57,300 --> 00:06:59,880

<i> Marzenia zabiorą Cię na idealne niebo. </i>



52

00:06:59,880 --> 00:07:03,110

<i> Nie pozwolą ci być złapaną w nieświadomym świecie. </i>



53

00:07:03,110 --> 00:07:06,680

<i> Pozwoli ci to szczęśliwie dorastać w objęciach myśli. </i>



54

00:07:07,690 --> 00:07:10,870

<i> Uwierz w siebie, a zatriumfujesz nad wszystkim. </i>



55

00:07:10,870 --> 00:07:14,150

<i> Piękna przyszłość będzie należeć do ciebie. </i>



56

00:07:27,800 --> 00:07:32,940

<i> Dorosły mężczyzna znęcający się nad młodą damą. Nie wstydzisz się? </i>



57

00:07:46,000 --> 00:07:51,010

Ósma siostra Yang z rezydencji Tian Bo czeka, aż się do niej odezwę.



58

00:07:53,300 --> 00:07:54,770

Doskonale.



59

00:07:56,580 --> 00:07:58,760

<i> Jesteś Ósmą Siostrą Yang rezydencji Tian Bo. </i>



60

00:07:58,760 --> 00:08:00,440

<i> Pluję na ciebie. </i>



61

00:08:00,440 --> 00:08:02,790

<i> Musisz być dziewiątą młodszą siostrą. </i>



62

00:08:02,790 --> 00:08:04,990

<i> Spójrz na miecz. </i>



63

00:08:13,100 --> 00:08:14,880

Doskonale!



64

00:08:14,880 --> 00:08:16,930

<i> Doskonale. </i>



65

00:08:26,200 --> 00:08:29,010

Brawo!



66

00:08:36,530 --> 00:08:38,650

<i> Brawo. </i>



67

00:08:39,390 --> 00:08:40,990

<i> Brawo. </i>



68

00:08:45,200 --> 00:08:46,760

<i> Jest pełna sala. </i>



69

00:08:46,760 --> 00:08:49,020

<i> Proszę się nie pchać. Są bilety na następny występ. </i>



70

00:08:49,020 --> 00:08:50,530

<i> Proszę się nie pchać. </i>



71

00:08:50,530 --> 00:08:52,500

<i>Dla każdego wystarczy. </i>



72

00:08:52,500 --> 00:08:56,680

Bracie Qi, ta dziewczyna naprawdę ma umiejętności.



73

00:08:56,680 --> 00:08:59,090

<i> Debiutowała zaledwie kilka dni temu, a oni już sprzedali tyle biletów. </i>



74

00:08:59,090 --> 00:09:01,350

Gdyby Luo Fusheng nie wykrzyknął, że jest dobra,



75

00:09:01,350 --> 00:09:04,160

nie zaszłaby tak daleko.



76

00:09:04,160 --> 00:09:07,350

Mówiąc o tym, to dziwne. Ten idiota Luo Fusheng



77

00:09:07,350 --> 00:09:10,630

powinien być tu wcześniej. Dlaczego go jeszcze nie widzieliśmy?



78

00:09:11,340 --> 00:09:15,340

Luo Fusheng jest łajdakiem, który łatwo wdaje się w bójki.



79

00:09:15,340 --> 00:09:18,640

Pewnie teraz zmienił zainteresowania.



80

00:09:18,640 --> 00:09:21,560

<i> Czy nadal będzie pamiętał tę dziewczynę? Ale to też dobrze. </i>



81

00:09:21,560 --> 00:09:25,230

Wcześniej nie czerpaliśmy z nich żadnych korzyści.



82

00:09:25,230 --> 00:09:27,380

Luo Fusheng nie ma tu dzisiaj.



83

00:09:27,380 --> 00:09:33,030

Kiedy spektakl się skończy, policzmy sprzedaż biletów.



84

00:09:33,030 --> 00:09:37,350

Starszy bracie, czy myślisz o kradzieży pieniędzy ze sprzedaży biletów?



85

00:09:42,600 --> 00:09:44,610

Kłapiesz ustami.



86

00:09:48,200 --> 00:09:50,490

Jak możesz użyć słowa „ukraść?”



87

00:09:50,490 --> 00:09:53,130

Czy popełnilibyśmy tak nikczemny czyn?



88

00:09:53,130 --> 00:09:56,280

Używamy własnych rąk



89

00:09:56,280 --> 00:10:00,570

by odebrać to, co do nas należało. Rozumiesz?



90

00:10:00,570 --> 00:10:02,060

Tak.



91

00:10:02,060 --> 00:10:04,610

<i> Skończyło się. Wróć jutro ponownie. </i>



92

00:10:04,610 --> 00:10:06,230

<i> - Wróć jutro. 

<i> - Chodźmy. </i> </i>



93

00:10:06,230 --> 00:10:08,090

<i> Dziękuję wszystkim. </i>



94

00:10:10,500 --> 00:10:12,960

<i> Skończyło się. </i>



95

00:10:16,100 --> 00:10:19,650

To było naprawdę świetne.



96

00:10:37,720 --> 00:10:38,700

<i> Starszy Bracie. </i>



97

00:10:38,700 --> 00:10:42,490

<i> Starszy bracie, jak tam tata? Nie odwiedziłam go w szpitalu. </i>



98

00:10:42,490 --> 00:10:46,000

Nie martw się. Ze mną na miejscu, wszystko jest w porządku.



99

00:10:46,000 --> 00:10:50,180

Ale zdrowie taty jest bardzo słabe. Czy powinniśmy mu dać trochę toników?



100

00:10:50,180 --> 00:10:54,590

Słyszałem, że żółw w restauracji Su Hang z cukrem skalnym nie jest zły. Dlaczego nie kupimy trochę dla taty?



101

00:10:54,590 --> 00:10:58,130

Wstrzymaj się. Wyraźnie to ty chcesz to zjeść.



102

00:10:58,130 --> 00:11:00,560

Czy jestem takim żarłokiem?



103...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin