12.Monkeys.S01E10.INTERNAL.HDTV.x264-BATV.txt

(36 KB) Pobierz
1
00:00:30,200 --> 00:00:33,901
_

2
00:00:34,001 --> 00:00:37,521
Minê³y 72 godziny, odk¹d wziêliœmy
nowy rdzeñ ze Spearhead.

3
00:00:37,621 --> 00:00:41,409
Sekwencja Splinter 44 Alfa
zakoñczy³a siê sukcesem.

4
00:00:41,509 --> 00:00:44,361
Pan Cole jest teraz w 2015.

5
00:00:44,461 --> 00:00:47,782
Nowy rdzeñ funkcjonuje
z pe³n¹ wydajnoœci¹.

6
00:00:47,882 --> 00:00:50,349
Rekalibracja skanu znacznika
dla powrotu.

7
00:01:05,616 --> 00:01:09,103
Co z tym robisz?

8
00:01:09,203 --> 00:01:11,522
Jones je potrzebuje.

9
00:01:11,622 --> 00:01:13,307
Wys³a³a ciebie?

10
00:01:13,407 --> 00:01:15,726
Tak.

11
00:01:15,826 --> 00:01:18,577
Czy pan mnie ok³amuje,
panie Ramse?

12
00:01:20,998 --> 00:01:22,798
Tak.

13
00:02:05,534 --> 00:02:11,534
Sync and corrections by explosiveskull
(Oryginalne, t³umaczone wprost, napisy anglojêzyczne.)

14
00:02:11,993 --> 00:02:15,769
_

15
00:02:19,473 --> 00:02:21,926
Ju¿ wiem.
Skoki ze spadochronem.

16
00:02:22,026 --> 00:02:23,844
No, nie wiem.
To jest trochê ograne.

17
00:02:23,944 --> 00:02:25,930
Mówisz powa¿nie? Czy skaka³eœ
kiedykolwiek z samolotu?

18
00:02:26,030 --> 00:02:27,932
Przywi¹zuj¹ ciê do instruktorów.

19
00:02:28,032 --> 00:02:29,266
Nie podoba mi siê to.

20
00:02:29,366 --> 00:02:31,218
W porz¹dku.

21
00:02:31,318 --> 00:02:32,970
Wspinaczka skalna?

22
00:02:33,070 --> 00:02:33,971
Mm.

23
00:02:34,071 --> 00:02:36,140
Zwisaæ ze 150 metrowej skarpy

24
00:02:36,240 --> 00:02:38,319
na linach i tych ma³ych,
metalowych kluczach ³añcuchowych?

25
00:02:38,419 --> 00:02:40,528
Okay, po pierwsze,
to s¹ karabinki.

26
00:02:40,628 --> 00:02:42,146
Wiesz o tym.

27
00:02:42,246 --> 00:02:43,948
Kiedy staliœmy siê takimi
amatorami mocnych wra¿eñ?

28
00:02:44,048 --> 00:02:47,416
Wype³niamy pró¿niê.

29
00:02:49,053 --> 00:02:50,335
No to jedziemy.

30
00:02:54,341 --> 00:02:56,892
- Co myœlisz?
- Doskona³e.

31
00:03:39,636 --> 00:03:41,171
Nie, nie, nie.

32
00:03:41,271 --> 00:03:43,007
Nie, nie mo¿esz tutaj byæ.

33
00:03:43,107 --> 00:03:45,542
Was te¿ mi³o widzieæ.

34
00:03:45,642 --> 00:03:47,893
To nie jest koniec?

35
00:03:49,029 --> 00:03:50,862
Nie, nie jest.

36
00:03:55,736 --> 00:03:57,855
Ty ¿yjesz.

37
00:03:57,955 --> 00:04:00,975
Tak jak i ty.

38
00:04:01,075 --> 00:04:03,560
Wirus wci¹¿ istnieje.

39
00:04:03,660 --> 00:04:05,479
12 Ma³p zdobyli go jakoœ.

40
00:04:05,579 --> 00:04:07,898
Ale przecie¿ zniszczyliœmy 
M5-10 w Czeczenii.

41
00:04:07,998 --> 00:04:09,566
Pogrzebaliœmy to,
w ca³oœci.

42
00:04:09,666 --> 00:04:12,036
CIA ma zdjêcia satelitarne,
które to potwierdzaj¹.

43
00:04:12,136 --> 00:04:16,073
Nocny Pokój jest zniszczony.
Szcz¹tki, Ÿród³o wiarusa jest zniszczone.

44
00:04:16,173 --> 00:04:17,241
Leland jest martwy.

45
00:04:17,341 --> 00:04:19,159
- Coœ przeoczyliœmy.
- My? Nie, ty.

46
00:04:19,259 --> 00:04:20,294
Ty coœ przeoczy³eœ.

47
00:04:20,394 --> 00:04:22,579
Jak to wci¹¿ mo¿e siê dziaæ?

48
00:04:22,679 --> 00:04:25,582
Poniewa¿ to nigdy nie by³
tylko Leland.

49
00:04:25,682 --> 00:04:27,334
Jest jeszcze Oliver Peters.

50
00:04:27,434 --> 00:04:30,254
On by³ w CIA podczas
podczas operacji Troja.

51
00:04:30,354 --> 00:04:32,723
On da³ im wirus.

52
00:04:32,823 --> 00:04:34,008
Musimy go znaleŸæ.

53
00:04:34,108 --> 00:04:35,996
Langley ledwo co odpuœci³a
nam ostatnim razem.

54
00:04:36,096 --> 00:04:37,428
Nie mo¿emy znów do tego wróciæ.

55
00:04:37,528 --> 00:04:39,563
- Aaron, musimy.
- Dlaczego?

56
00:04:39,663 --> 00:04:41,932
S³uchaj, wiem ¿e trudno
jest ci to zrozumieæ...

57
00:04:42,032 --> 00:04:44,935
Nie, rozumiem.
Œwiat siê koñczy.

58
00:04:45,035 --> 00:04:45,936
Jesteœ podró¿nikiem w czasie,

59
00:04:46,036 --> 00:04:48,355
który nie wie, co robi.

60
00:04:48,455 --> 00:04:49,740
Odwal siê.

61
00:04:49,840 --> 00:04:51,575
- Przez ciebie ona zginê³a.
- A póŸniej j¹ sprowadzi³em z powrotem.

62
00:04:51,675 --> 00:04:53,277
Tak, ile razy bêdziesz
w stanie to zrobiæ?

63
00:04:53,377 --> 00:04:54,528
Ile razy ona musi umrzeæ,

64
00:04:54,628 --> 00:04:56,330
zanim rozgryziesz to gówno?

65
00:04:56,430 --> 00:04:57,865
- Cole.
- Nie wiesz tego, prawda?

66
00:04:57,965 --> 00:04:58,782
Przestañ.

67
00:04:58,882 --> 00:05:00,617
Masz racjê, co do jednego.

68
00:05:00,717 --> 00:05:02,870
Przysz³oœæ jest ca³kiem ponura,

69
00:05:02,970 --> 00:05:05,456
je¿eli jesteœ wszystkim, co maj¹.

70
00:05:05,556 --> 00:05:09,641
Sam fakt, ¿e on jest tutaj znowu...

71
00:05:10,978 --> 00:05:13,945
Nie masz pojêcia jak to powstrzymaæ.

72
00:05:29,546 --> 00:05:32,983
To jest ostatni adres Peters'a,
jaki ma CDC.

73
00:05:33,083 --> 00:05:35,819
To nie jest w³asnoœæ Markridge.

74
00:05:35,919 --> 00:05:36,904
Sprawdzone.

75
00:05:37,004 --> 00:05:39,373
Wiêc...

76
00:05:39,473 --> 00:05:41,658
Co stanie siê teraz?

77
00:05:41,758 --> 00:05:43,660
Nie wiem.

78
00:05:43,760 --> 00:05:47,965
Ostatnio mia³am przynajmniej nadziejê,
¿e mo¿emy to pokonaæ.

79
00:05:48,065 --> 00:05:51,766
Tak, có¿, nic nie pozostaje takie samo.

80
00:05:57,774 --> 00:06:00,158
Pojecha³am szukaæ ciê w Czeczenii.

81
00:06:03,080 --> 00:06:05,580
Wiem.

82
00:06:08,452 --> 00:06:10,919
Co siê sta³o?

83
00:06:14,174 --> 00:06:16,610
Mówi³em ci kiedykolwiek o Ramse?

84
00:06:16,710 --> 00:06:18,328
Wychowaliœcie siê razem
na zewn¹trz.

85
00:06:18,428 --> 00:06:19,928
Jesteœcie jak bracia.

86
00:06:24,551 --> 00:06:26,787
Wygl¹dasz na zmartwionego.

87
00:06:26,887 --> 00:06:29,437
Jestem.

88
00:06:42,452 --> 00:06:44,369
Whoa.

89
00:06:48,075 --> 00:06:51,126
Nie, w porz¹dku.
Wiem, co to jest.

90
00:07:00,587 --> 00:07:01,905
P³atki...

91
00:07:02,005 --> 00:07:05,409
Tak samo znalaz³am Jeremy'ego.

92
00:07:05,509 --> 00:07:07,578
Co jest z naszym wysokim 
facetem i kwiatami?

93
00:07:07,678 --> 00:07:10,080
U¿ywa ich, by zamaskowaæ zapach œmierci.

94
00:07:10,180 --> 00:07:12,681
To stary trik przy pladze.

95
00:07:14,318 --> 00:07:17,068
To nie jest Peters.

96
00:07:22,659 --> 00:07:24,311
To jego m¹¿.

97
00:07:24,411 --> 00:07:26,346
Peters znikn¹³.

98
00:07:26,446 --> 00:07:28,432
Jego musieli dopaϾ pierwszego.

99
00:07:28,532 --> 00:07:29,933
I jego twardy dysk.

100
00:07:30,033 --> 00:07:33,353
Zniszczyliœmy wirusa, ale nie
cz³owieka, który go stworzy³.

101
00:07:33,453 --> 00:07:36,204
Niczego nie zmieniliœmy.

102
00:07:51,021 --> 00:07:53,006
Wszystko w porz¹dku?

103
00:07:53,106 --> 00:07:54,758
Tak.

104
00:07:54,858 --> 00:07:57,309
Tak, wszystko w porz¹dku.

105
00:08:01,398 --> 00:08:04,301
Proust...
<i>Wspomnienie rzeczy minionych.</i>

106
00:08:04,401 --> 00:08:07,068
Mia³ to ze sob¹ w CIA.

107
00:08:09,039 --> 00:08:12,059
Gdy masz coœ, o czym wiesz,
¿e chc¹ tego inni ludzie,

108
00:08:12,159 --> 00:08:13,393
co robisz?

109
00:08:13,493 --> 00:08:14,826
Chowasz to.

110
00:08:15,879 --> 00:08:16,980
Prywatny dziennik Peters'a.

111
00:08:17,080 --> 00:08:20,749
- Co to jest?
- Przepis na plagê.

112
00:08:33,897 --> 00:08:35,666
To jest ta rzecz z Nocnego Pokoju.

113
00:08:35,766 --> 00:08:37,668
"Szcz¹tki Annapurna."

114
00:08:37,768 --> 00:08:41,672
Jego notatki mówi¹, ¿e zosta³y
wydobyte w Himalajach, w latach 80-tych.

115
00:08:41,772 --> 00:08:45,726
To tam, gdzie wirus narodzi³ siê
tysi¹ce lat temu.

116
00:08:45,826 --> 00:08:47,728
Co to jest?

117
00:08:47,828 --> 00:08:50,111
Japoñski.

118
00:08:53,367 --> 00:08:56,103
Tokio.
Bia³y Smok.

119
00:08:56,203 --> 00:08:57,905
Wexler mi powiedzia³
o tym miejscu.

120
00:08:58,005 --> 00:08:59,356
On wiedzia³ o 12 Ma³pach.

121
00:08:59,456 --> 00:09:01,858
Oni s¹ po³¹czeni w jakiœ
sposób z tym miejscem.

122
00:09:01,958 --> 00:09:03,360
1987... to ta data,

123
00:09:03,460 --> 00:09:05,162
kiedy Leland Goines powiedzia³,
¿e spotka³ mnie wczeœniej.

124
00:09:05,262 --> 00:09:07,114
Ale to siê jeszcze nie wydarzy³o dla ciebie.

125
00:09:07,214 --> 00:09:08,630
Nie, ale siê wydarzy.

126
00:09:10,133 --> 00:09:12,619
Myœlê, ¿e to jest to.
To tam wszystko siê zaczê³o.

127
00:09:12,719 --> 00:09:14,171
ZnaleŸliœmy to.

128
00:09:14,271 --> 00:09:18,292
To œwietnie dla nas.

129
00:09:18,392 --> 00:09:23,130
S³uchaj, to jest jedyne powi¹zanie,
jakie mamy z Peters'em.

130
00:09:23,230 --> 00:09:25,814
Potrzebujê, byœ pomog³a mi
znaleŸc go, Cassie.

131
00:09:27,868 --> 00:09:30,485
To bêdzie dla mnie przyjemnoœæ.

132
00:09:32,205 --> 00:09:34,858
Nie s¹dzê, by to ci pomaga³o.

133
00:09:34,958 --> 00:09:37,894
Je¿eli Peters odtwarza M5-10
dla 12 Ma³p,

134
00:09:37,994 --> 00:09:39,563
bêdzie potrzebowa³ zwierz¹t,
by to przetestowaæ.

135
00:09:39,663 --> 00:09:42,032
CDC mo¿e zdobyæ listê dostawców,

136
00:09:42,132 --> 00:09:44,568
i wtedy bêdê mog³a go namierzyæ.

137
00:09:44,668 --> 00:09:47,204
Tak samo jak Wielki Po¿ar
i Nocny Pokój.

138
00:0...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin