12 Monkeys S04E02 Ouroboros.txt

(40 KB) Pobierz
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,586
ROK
2043

2
00:00:37,495 --> 00:00:38,705
Padlinoソercy.

3
00:00:40,498 --> 00:00:42,000
Wciケソ mogケ tutaj by・

4
00:00:42,792 --> 00:00:45,003
Zajmijmy pozycje na zewnケtrz,
przeczekajmy.

5
00:00:47,589 --> 00:00:48,590
Cholera.

6
00:01:11,988 --> 00:01:13,615
Wiesz, ソe moソe jej tu nie by・

7
00:01:14,115 --> 00:01:15,283
Jest tutaj.

8
00:01:17,285 --> 00:01:19,412
Prowali徇y tutaj
znale滓 lekarstwo.

9
00:01:27,796 --> 00:01:28,880
Padlinoソercy!

10
00:02:04,582 --> 00:02:07,919
Nigdy mnie nie sウuchasz.

11
00:02:08,586 --> 00:02:09,713
Moソe masz racj・

12
00:02:09,879 --> 00:02:11,297
Powinni徇y poczeka・

13
00:02:17,512 --> 00:02:18,596
Wstawaj.

14
00:02:18,888 --> 00:02:21,307
To tylko zakrwawiona marionetka.

15
00:02:23,309 --> 00:02:24,394
Starzejesz si・ chウopie.

16
00:02:58,720 --> 00:03:00,013
Znalazウem jケ.

17
00:03:02,807 --> 00:03:04,517
<i>Do zobaczenia.</i>

18
00:03:56,194 --> 00:03:58,613
HellSubs Team
prezentuje:

19
00:03:58,613 --> 00:04:01,282
Tウumaczenie: FutureMan, BLU & Pullo

20
00:04:01,282 --> 00:04:03,993
Korekta: Dagnerie
Synchro: Overwatch

21
00:04:03,993 --> 00:04:06,287
Odwied・nasz fp:
www.Facebook.com/HellSubsTeam/

22
00:04:06,287 --> 00:04:10,709
12 Monkeys 4x02
"Ouroboros"

23
00:04:12,794 --> 00:04:15,005
<i>Nigdy nie mieli徇y</i>
<i>podrowa・w czasie,</i>

24
00:04:15,005 --> 00:04:16,297
<i>tylko zmienia・lokalizacje.</i>

25
00:04:16,881 --> 00:04:18,008
Dlaczego teraz?

26
00:04:18,091 --> 00:04:20,885
Maszyna musiaウa wybra・
przypadkowy rok ze swojej historii,

27
00:04:21,094 --> 00:04:24,097
a potem obra・za wz
pierwsze udane rozszczepienie.

28
00:04:24,597 --> 00:04:25,890
Plus minus kilka miesi鹹y.

29
00:04:26,808 --> 00:04:28,184
To jest nasza maszyna.

30
00:04:29,102 --> 00:04:30,520
Dziaウajケca.

31
00:04:30,812 --> 00:04:31,896
Nie nasza.

32
00:04:31,980 --> 00:04:33,106
Ich.

33
00:04:33,606 --> 00:04:35,608
To juソ nie jest nasz dom.

34
00:04:35,692 --> 00:04:38,820
To pole minowe.
Paradoksy, przyczynowo懈...

35
00:04:38,903 --> 00:04:40,697
Wszystko, czego chcieli徇y uniknケ・

36
00:04:40,780 --> 00:04:42,782
Sami stanowimy
najwi麑sze zagroソenie.

37
00:04:43,616 --> 00:04:44,784
To szansa.

38
00:04:45,201 --> 00:04:47,495
B鹽ziemy mie・
co najwyソej jednケ okazj・

39
00:04:47,704 --> 00:04:50,206
ッadnej drogi powrotnej
i poソytku.

40
00:04:51,082 --> 00:04:52,417
Znajdziemy Olivi・

41
00:04:55,211 --> 00:04:56,296
Co to jest?

42
00:04:56,796 --> 00:04:59,090
Po tym jak Ramse wprowadziウ
Olivi・do Placki,

43
00:04:59,090 --> 00:05:02,594
razem z dr. Adlerem prowaウam
ustali・jak najwi鹹ej na jej temat.

44
00:05:03,094 --> 00:05:04,179
Niewiele tego.

45
00:05:04,304 --> 00:05:06,097
Aresztowana w 1971.

46
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
Byウa poza zasi麋iem,
chroniona przez caウe ソycie,

47
00:05:08,892 --> 00:05:12,312
lecz tego jednego dnia
byウa zdana na siebie.

48
00:05:12,395 --> 00:05:13,813
Nie wiemy tego.

49
00:05:13,813 --> 00:05:15,607
Byウa w naszej celi zaledwie
kilka miesi鹹y temu.

50
00:05:15,607 --> 00:05:18,818
- Wrmy do tamtego...
- Nigdy nie byウa tak chroniona, jak z tobケ.

51
00:05:20,987 --> 00:05:26,201
Poza tym zrobiウaby wszystko,
ソeby nie by・twoim wi堯niem.

52
00:05:27,494 --> 00:05:29,120
Musimy dosta・si・
do niej wcze從iej.

53
00:05:31,206 --> 00:05:32,707
Jak wi鹹 to rozegramy?

54
00:05:34,918 --> 00:05:36,503
Ostatnie rozszczepienie

55
00:05:37,420 --> 00:05:38,880
przed pierwszym.

56
00:05:47,806 --> 00:05:50,183
Schyl si・
Musimy by・w martwym punkcie.

57
00:05:51,101 --> 00:05:52,519
"Zabi・詣iadka".

58
00:05:53,311 --> 00:05:56,481
Ile razy Katarina Jones
wypowie te sウowa?

59
00:05:56,606 --> 00:05:59,109
Niewaソne, co prujケ
zrobi・ci ludzie,

60
00:05:59,192 --> 00:06:00,485
nasi przyjaciele

61
00:06:00,902 --> 00:06:02,195
i tak juソ przegrali.

62
00:06:02,195 --> 00:06:04,781
Moソemy przynajmniej nie dopu彡i・
ソeby 詣iadek wygraウ.

63
00:06:05,198 --> 00:06:07,784
O徑epiウa mnie nadzieja
na zakozenie.

64
00:06:08,493 --> 00:06:10,704
Niech ciebie nie o徑epi zemsta.

65
00:06:11,079 --> 00:06:12,914
Zawsze chodziウo o zemst・

66
00:06:13,498 --> 00:06:14,499
Ruszajmy.

67
00:06:20,505 --> 00:06:24,509
- Parametry pana Cole'a?
- Fizjologia zdolna do przyj鹹ia serum.

68
00:06:24,718 --> 00:06:27,095
- Zapewne przeソyje.
- Jako pierwszy.

69
00:06:27,595 --> 00:06:29,014
Dobrze, ソe go znalazウa.

70
00:06:34,310 --> 00:06:37,480
Za wiele tutaj ruchu.

71
00:06:38,815 --> 00:06:41,401
<i>Zbierzcie si・</i>
<i>Wrili.</i>

72
00:06:41,901 --> 00:06:43,194
Pami黎am to.

73
00:06:44,404 --> 00:06:47,115
Mi・tylko, ソe ona
temu nie dorna.

74
00:06:47,407 --> 00:06:49,117
Po prostu jestem szczery.

75
00:06:50,285 --> 00:06:51,619
<i>Nie jeste・tego wart.</i>

76
00:06:51,911 --> 00:06:53,580
<i>- Co prosz・</i>
<i>- Posウuchaj.</i>

77
00:06:53,788 --> 00:06:56,499
<i>Nie potrzebuj・zegarka,</i>
<i>ソeby sobie udowodni・..</i>

78
00:06:57,292 --> 00:06:58,918
<i>Rozumiesz, o czym mi・</i>

79
00:06:58,918 --> 00:07:00,295
<i>Nikt nie chce tego widzie・</i>

80
00:07:00,420 --> 00:07:01,880
<i>Wszystko wytウumacz・</i>

81
00:07:03,006 --> 00:07:04,507
<i>Obw i szeroko懈.</i>

82
00:07:04,883 --> 00:07:06,217
<i>Anakonda, kobra.</i>

83
00:07:07,218 --> 00:07:08,720
<i>Istnieje stare powiedzenie.</i>

84
00:07:09,012 --> 00:07:11,097
<i>Jednケ piウkケ</i>
<i>nie da si・ソonglowa・</i>

85
00:07:11,181 --> 00:07:12,390
<i>Rozumiesz?</i>

86
00:07:19,981 --> 00:07:21,107
Wszystko gra.

87
00:07:23,818 --> 00:07:24,986
Jaki jest plan?

88
00:07:25,612 --> 00:07:27,697
Jeソeli dobrze pami黎am,
udamy si・teraz na zebranie

89
00:07:27,781 --> 00:07:31,117
i rozpoczniemy rano, a do tego czasu
to pomieszczenie b鹽zie zaj黎e.

90
00:07:36,206 --> 00:07:37,999
Musimy odwri・ich uwag・

91
00:07:38,917 --> 00:07:41,002
Alarm poソarowy,
wyウom w zabezpieczeniach.

92
00:07:41,419 --> 00:07:42,504
Nie.

93
00:07:43,505 --> 00:07:45,215
Potrzebna nam epidemia.

94
00:07:47,801 --> 00:07:49,803
ROK
2018

95
00:08:12,492 --> 00:08:13,785
Detektyw Dolezal.

96
00:08:13,785 --> 00:08:15,620
- A pan to...?
- Bonham.

97
00:08:15,995 --> 00:08:16,996
Interpol?

98
00:08:17,497 --> 00:08:20,792
Istniejケ waソniejsze sprawy,
zwaソywszy na sytuacj・na 忤iecie.

99
00:08:20,792 --> 00:08:24,504
Uwaソam, ソe gdy przyszウo懈 jest niepewna,
przeszウo懈 odgrywa waソnケ rol・

100
00:08:25,088 --> 00:08:26,715
Zウodziejem jest Amerykanin?

101
00:08:27,007 --> 00:08:28,091
Stukni黎a kobieta.

102
00:08:28,883 --> 00:08:30,093
W jaki spos stukni黎a?

103
00:08:31,511 --> 00:08:32,804
Jest wi鹹ej niソ jeden typ?

104
00:08:32,887 --> 00:08:34,514
Z mojego do忤iadczenia, tak.

105
00:08:35,890 --> 00:08:37,392
Jakim typem jestem ja?

106
00:08:41,604 --> 00:08:44,315
Artefakt byウ cz龕ciケ
wystawy objazdowej.

107
00:08:44,399 --> 00:08:47,402
- Uroboros.
- Wケソ zjadajケcy wウasnケ dup・

108
00:08:47,986 --> 00:08:50,405
Normanie wierzyli,
ソe Ragnarok,

109
00:08:50,697 --> 00:08:51,906
Wケソ 詣iata,

110
00:08:52,490 --> 00:08:54,117
obejmie Ziemi・

111
00:08:54,617 --> 00:08:55,994
i zatruje nieba.

112
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
Z caウego tego syfu
w tym budynku...

113
00:09:02,208 --> 00:09:03,418
kosztowno彡i, zウoto...

114
00:09:03,501 --> 00:09:05,587
ukradウa najmniej
istotny przedmiot.

115
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Doprawdy?

116
00:09:08,798 --> 00:09:11,217
Nagrania z monitoringu
i kamer ulicznych.

117
00:09:11,593 --> 00:09:12,719
Je徑i moソna.

118
00:09:26,107 --> 00:09:27,400
W porzケdku, sウonko.

119
00:09:29,486 --> 00:09:31,404
Wi鹹 co tam masz?

120
00:09:31,696 --> 00:09:34,282
Lata poszukiwa・
i jedyne, co widz・

121
00:09:35,617 --> 00:09:36,785
to ten przedmiot.

122
00:09:37,410 --> 00:09:39,788
Wyglケda jak jaka・
indiaka pierdoウa.

123
00:09:41,498 --> 00:09:45,293
W porzケdku, Pierwsza.
Ujrzaウa・to, zdobyウa・

124
00:09:45,418 --> 00:09:48,088
Teraz uソyj swojej magii
i rozwiケソ zagadk・

125
00:10:00,684 --> 00:10:01,893
Kiedy zechcesz.

126
00:10:07,691 --> 00:10:09,484
Co・jest nie tak.
Nie sウysz・ich.

127
00:10:09,818 --> 00:10:11,903
Racja. Nigdy ci si・to
nie przydarzyウo.

128
00:10:12,320 --> 00:10:13,488
Pewnie to moja wina.

129
00:10:13,988 --> 00:10:15,281
Nie ソartuj・

130
00:10:15,407 --> 00:10:18,493
Zamykam oczy
i niczego juソ nie widz・

131
00:10:19,119 --> 00:10:21,705
Sウucham, ale gウosy znikn・y.

132
00:10:21,996 --> 00:10:25,417
Miaウa・jednケ robot・
Jednケ supermoc.

133
00:10:27,585 --> 00:10:29,004
Kiepski czas, ソeby jケ straci・

134
00:10:29,087 --> 00:10:31,506
Staram si・
ale tam jest pustka.

135
00:10:32,007 --> 00:10:34,384
Pozostaウa・mi tylko ty.

136
00:10:35,218 --> 00:10:37,679
Artystka...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin