[11][50]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [51][78]/Poprzednio w Rayu Donovanie... [92][153]Mam zostać szefem całych organów cigania w USA,|nawet w jebanym wolnym wiecie, Mick! [153][213]Ale wy, z waszym Irish Spring i wpierdalaniem|Lucky Charms, obniżycie moje loty. [213][249]le mnie zrozumiałe, kole.|Nigdy nie wydałbym syna. Spierdalaj. [249][282]- Daj mi co na niego.|- Poszła plota, że rucha czyjš żonę. [282][306]- Czyjš?|/- Swojego podwładnego, Volchecka. [327][353]- Jeste glinš.|- Nie wiadomo, kiedy wpadnie się w tarapaty. [353][366]Jeli wpadniesz, zadzwoń. [367][396]Za kogo ty się, kurwa,|uważasz?! [396][416]- Puć mnie!|- Dzwoń na policję! [416][428]/Nie chcę jechać do domu. [429][458]Moglibymy pójć do hotelu|i uprawiać seks? [471][484]Jak uważasz? [485][529]/To dezodorant, który ukradłam z twojej łazienki|tej nocy, gdy mnie zerżnšłe. [538][548]Podoba ci się? [548][575]- Super.|- Może skoczysz na przejażdżkę? [575][592]Uwielbia go. [592][624]/Jest tam mały meksykański lokal za rogiem.|/Chciałby się przyłšczyć? [625][649]/Jezu, Marvin, co ty tu robisz?|Mój tato cię zabije. [650][664]/Tęsknię za tobš, Bridg. [664][685]/Znalelimy uncję marihuany|/w plecaku Bridget. [685][706]/Nie zrobiłam tego.|Nie miałam żadnej trawki. [706][737]- Odpierdol się ode mnie!|/- Zajebalimy księdza. [737][759]Lada dzień mogš go wykopać,|a ona wie, kto go tam umiecił. [760][792]- Nic nie powie.|- Ma pierdolonš rodzinę! [800][848]RAY DONOVAN 2x6 Viagra|Tłumaczenie: Mausner [1267][1298]Wszystko w porzšdku, Tom? [1317][1340]Zasnšł w saunie. [1371][1385]Biedaczysko. [1516][1541]Rżnij jš mocniej, Eddie. [1558][1578]Dawaj. [1706][1734]Czeć, mamo.|Wiesz, co jest jutro? [1751][1774]Sobota, skarbie. [1834][1865]Idę dzi na strzelnicę. [1890][1922]Kurde, mam robotę.|Jutro? [2039][2058]Zechcesz to wyjanić? [2078][2096]Marvin mi go dał. [2096][2146]- A ty nie masz prawa myszkować w moim pokoju.|- Mam pełne prawo. [2158][2194]- Dobra. We go sobie.|- Dlaczego ci to dał, Bridg? [2195][2237]- Ponieważ mnie kocha.|- Kocha cię? [2238][2262]- Skšd możesz to wiedzieć?|- Co to ma znaczyć? [2262][2304]Jeste ofiarš. Mylisz, że nie słyszymy,|jak co wieczór płaczesz w poduszkę? [2304][2324]- Ja nic nie słyszałem.|- Nie wiesz, o czym mówisz. [2324][2361]- Ale pierdolisz od rzeczy.|- Nie mówi się tak do matki. [2361][2402]Oczywicie nie chcesz, abym cokolwiek mówiła,|bo powodem płaczu jeste ty. [2403][2439]- Znowu spotyka się z tym chłopakiem.|- Nazywa się Marvin. [2448][2462]Wiedziała o tym? [2492][2525]- Czemu nic nie powiedziała?|- Spuciłe mu wpierdol. [2525][2554]- Uważasz, że będzie ci się zwierzać?|- Nie tknšłem go. [2554][2580]Znów się z nim spotykam|i nic na to nie poradzicie. [2581][2627]- Ten chłopak ma poważne problemy.|- I co? Ja też je mam. [2627][2652]- O czym ty mówisz?|- Chodzicie na terapię. [2653][2681]Prawdopodobnie wemiecie rozwód.|A ta przeprowadzka do Trousdale? [2682][2706]- Co to Trousdale?|- Nie musisz się tym martwić. [2706][2730]- Nie dotykaj mnie.|- Uspokój się, Bridg. [2730][2769]Gliny podłożyły mi trawkę.|Wiesz, że naprawdę chodziło o ciebie. [2770][2804]- Co?|- No tak, nie powiedziałe jej, prawda? [2804][2822]Idę na plażę. [2835][2848]Z kim? [2848][2872]Nie z Marvinem.|Tylko tyle cię obchodzi. [2872][2891]- Nigdzie nie idziesz.|- Puć jš. [2891][2922]- Nie zostawiaj mnie.|- Id po swoje rzeczy. [2965][2996]- Została aresztowana?|- Nie została. [3010][3044]- Pomylili się. Zbadałem sprawę.|- Pierdolenie w bambus. [3045][3070]Chodziło o ciebie, prawda?|Nie zmyliłaby tego. [3071][3107]- Uspokój się, Abby.|- Ona ma rację. Jestem ofiarš. [3107][3131]Każdy jest twojš ofiarš. [3171][3210]Nie jeste pierdolonš ofiarš.|To nastolatka. Zdenerwowała się. [3211][3265]- Nie miała tego na myli.|- Ależ miała. Jestemy pojebani, Ray. [3265][3302]- Mam doć tych bredni.|- Ja również. [3611][3659]Diler heroiny przeprowadził się pod 203.|Muszę powiesić kartkę. [3659][3689]Nie, nie...|To od Raya. [3689][3734]Jeste tš lesbi, co pracuje dla mojego syna.|Czekałem na to. [3756][3779]Zaplanowałem więtowanie.|Chcesz przyjć? [3779][3799]Nie, dziękuję. [3840][3900]Jest tu tylko $300.|Jak mam przeżyć za $300 na tydzień? [3900][3940]- Na dwa tygodnie.|- No nie. [3941][3986]- Nie może być. Dzwoń do Raya.|- Dał mi to osobicie. [4004][4024]Ocaliłem mu dupę.|Wiedziała o tym? [4024][4051]Ryzykowałem życiem.|Twojš dupę pewnie też ocaliłem. [4051][4087]I kto mi zapłaci za futrynę? [4087][4122]- Czeć, misiu.|- Czeć, Cherry. [4122][4153]- Czeć, misiu.|- Czeć, Krótki. [4153][4207]- Od jakiego czasu cię nie widziałam.|- Cóż, nie staje mi już. [4208][4251]Wielka szkoda.|Trzymaj się. [4304][4338]150 dolców na tydzień.|Co to za zasiłek? [4338][4386]Wiesz, jakim autem jedzi mój syn?|Mercedesem CLS. [4387][4450]- Gówno zrobisz z takimi pieniędzmi.|- Dokładnie o to chodzi Rayowi. [4451][4490]- Wypróżnianie się?|- Regularne. [4490][4531]- Jakie nowe drgawki?|- Tu i tam. [4551][4602]- Tak samo jak ostatnim razem.|- Leki działajš? [4602][4631]Jak już mówiłem, mniej więcej. [4643][4683]Miło pana widzieć, panie Donovan.|Frances dokończy. [4703][4726]Mylałem, że odeszła. [4727][4764]Jestem pielęgniarkš, Terry.|To moja praca. [4808][4839]- Znajdę sobie nowe miejsce pracy.|- Nie. [4847][4899]- Chcę powiedzieć ci prawdę o tamtym wieczorze.|- Nie interesuje mnie, co masz do powiedzenia. [4914][4956]Nie stać cię na dom w Trousdale.|Sprawdziłam pod każdym kontem. [4957][4974]O czym ty mówisz?|Dałem ci zaliczkę. [4974][4997]- Dałe mi gotówkę.|- Ezra tak mi płaci. [4998][5040]Fite Club Terry'ego Donovana zarobił|w tym miesišcu milion dolarów? Nie sšdzę. [5040][5063]Przerabiałam to.|Nic z tego. [5063][5098]Ledwo mogę sprawić, że siłownia|pokrywa dom w Calabasas, [5098][5127]ale dom za $5 milionów w Trousdale?|Zapomnij. [5128][5141]4.6. [5145][5199]Mówiłam ci, aby Goldman/Drexter wcišgnęli cię|do ksišg 20 pierdolonych lat temu. [5199][5215]Jestem w księgach, płacš mi. [5215][5245]Nie jeste w księgach,|bo cię tam nie chcš. [5245][5289]Już dobrze, Ray.|Jeste wolny jak sarna w lesie. [5289][5343]Ale nie stać cię na dom w Trousdale.|Więc zostań w Calabasas i odpierdol się ode mnie. [5344][5366]Chcę ten dom, Harriet. [5372][5412]To zacznij dawać mi jebane|czeki imienne! [5518][5547]Siemka. [5547][5567]Cze. [5567][5599]- Lena, racja?|- No. [5599][5611]Skończyłe? [5612][5642]- Włanie zrobiłem 60 długoci.|- Ładnie. [5642][5669]- Tobie ile zostało?|- Skończyłam. [5677][5706]Włanie miałam ić do sauny. [5720][5763]- Chcesz się dołšczyć?|- Pewnie. [6041][6068]Muszę być w pracy za godzinę. [6085][6128]To wielka szkoda, bo chciałam,|żeby się spónił. [6238][6273]Muszę skoczyć do łazienki.|Zgoda? [6286][6308]Zaraz wracam. [6313][6366]Nigdzie nie id.|Daj mi chwilę, zaraz wracam. [6458][6484]/Krzyż stojšcy na masowym grobie... [6484][6527]/Jeden z tysięcy rozsianych|/po całej Irlandii. [6527][6554]/Takie pamištki dajš|/surowe wiadectwo [6555][6604]/jednej z największych tragedii|/w historii Irlandii, wielkiego głodu. [6752][6785]- Irlandia to czasem nie wyspa?|- Do czego zmierzasz? [6786][6832]Nie rozumiem, dlaczego zwyczajnie|nie mogli nałowić sobie ryb. [6906][6922]Patty? [6937][6996]- Masz czas gadać?|- Jasne, co jest? [6996][7037]Sprawdzam tylko,|co robisz dzi w porze kolacyjnej. [7037][7069]Nie mam planów. [7092][7114]Nic nikomu nie obiecywałem. [7128][7169]/wietnie, chciałam upiec|kurczaka i no wiesz... [7169][7194]- Lubię kurczaka.|/- Super. [7197][7231]/Dręczy mnie, że umieciłem zły|/uchwyt na kierownicę [7231][7266]w rowerze Cliffa.|Dobija mnie to. [7267][7329]- Mógłbym po drodze wpać do sklepu.|- Cliff zostaje dzi na noc u kolegi. [7352][7371]Spoko. [7389][7425]- Mimo wszystko mogę go naprawić.|/- wietnie. [7425][7437]Mógłby? [7438][7475]/Mam południowš wizytę.|Muszę ić do salonu. [7475][7506]/- Do zobaczenia.|/- Pa. [7520][7566]- Co jest, kurwa?|- Przepraszam. [7821][7863]Niech to dobrze zrozumiem.|Ty ruchasz jego żonę, on twojš. [7863][7901]Jest trójkšcik, czworokšcik,|a po wszystkim zamawiacie pizzę. [7901][7921]Zgadza się? [7944][7973]Nie wiem, o czym mówisz. [8003][8043]Jestem agentem FBI.|Wypuć mnie stšd. [8067][8096]Usišd, Tommy. [8113][8155]Lubisz patrzeć,|jak Cochran pierdoli ci żonę? [8187][8226]Nie sšdzę.|Jest jednak twoim szefem. [8226][8281]A jeli nie dasz jebać swojej żony, on wyle cię|do jakiego pierdolonego Des Moines, co? [8282][8314]Tak to wyglšda?|Może się mylę. [8315][8344]Może, sam nie wiem...|Może naprawdę ci się to podoba. [8344][8377]- Sšdzisz, że lubię ruchać Donnę Cochran?|- Nie wiem. [8377][8426]Jakbym ruchał własnš matkę.|Ale co mam zrobić? [8427][8457]Przychodzimy, kiedy dzwoni.|Jaki mam wybór? [8467][8516]- Jak się z tym godzisz?|- Awansował mnie na swego zastępcę. [8516][8539]A teraz należysz do niego. [8552][8604]Wiesz co, Tom?|Możemy to naprawić. [8620][8648]W porzšdku.|Spotkasz się z nim u niego. [8648][8688]Ty i Cochran wszystko załatwilicie,|więc czemu to robisz? [8688][8721]Czemu? To zabójca.|Zmasakrował Tiny'ego. [8722][8748]- Poza tym potrzebuję zabezpieczenia.|- Wiem, ale... [8748][8785]Jeli każę ci okablować dom,|po prostu to, kurwa, zrób, jasne? [8790][8822]Dobrze, szefie.|Masz rację. [8863][8889]- Tak.|- Musisz przyjć do Expo. [8890][8928]Nie żartuję, Ray.|/Nie chodzi o mnie, tylko o przyjaciela. [8929][8972]/Potrzebuje twojej pomocy.|Zapłaci ci, ile zechcesz. [9163][9178]O co chodzi, Pie? [9195][9223]Sšdziłem, że nie interesuje cię,|co mam do powiedzenia. [9223][9253]To prawda. [9467][9520]- Co ty tam wyrabiasz?|/- Szarpię druta. Wła. [9569][9588]Ty jebańcu. [9610][9622]Trafione. [9642...
zugy