{28}{81}Powiedz mi, że na palec|nie odejdziemy od umowy. {82}{113}To twoje negocjacje. {114}{145}Ty tu rządzisz. {146}{229}Ale wyrzuć z tego emocje. {230}{260}To nie sprawa osobista. {261}{299}To biznes. {546}{586}Właśnie powiedziałeś,|"Dziękuję, że zjadłaś mi psa {587}{619}dziś rano w Szanghaju". {664}{699}Dobranoc, Ryan. {700}{747}Dobranoc, Michelle. {989}{1023}Czas jechać do domu. {1024}{1068}Siedziałem w przejsciu {1069}{1137}i siedziałem obok| najpiękniejszej kobiety, {1138}{1193}jaką widziałem.|Też nie miała obrączki. {1194}{1226}Nie mogłem w to uwierzyć. {1227}{1282}Ten facet znikąd na mnie wlazł {1283}{1325}i poprosił, żebym się z nim|zamienił miejscami, {1326}{1359}bo jego żona i dziecko siedzą {1360}{1393}w przejściu obok mnie. {1394}{1422}- Nie mów.|- To prawda. {1423}{1479}Źle się czułem. {1480}{1540}Co do diabła? {1541}{1572}Co robisz, pojebie? {1678}{1718}Nie... {1719}{1983}{C:$15a632}{F:Segoe UI}Subtitles Pl By MPxx (18.04.19).|www.facebook.com/napisympxx {2002}{2055}Ale czekaj. Pamiętasz, {2056}{2089}jak związaliśmy Ericowi|razem sznurowadła, {2090}{2122}zanim wleźliśmy|do tego mieszkania? {2123}{2199}Głupi. Co za głupek. {2200}{2253}Facet. {2254}{2291}Przepraszam, Juan. {2292}{2347}To koniec gry, papi. {2348}{2400}- Płać. Zakład, to zakład.|- Spokojnie. {2401}{2450}Nie trzeba dzwonić do FBI. {2495}{2539}Ale poważnie, jak się trzymasz? {2554}{2623}- Spoko.|- Jak? {2624}{2651}Naprawdę. {2652}{2689}Nadal pracuję|nad paroma rzeczami, {2690}{2724}ale... {2778}{2806}Co? {2807}{2840}Muszę iść, {2841}{2877}ale jak czegoś potrzebujesz,|lub chcesz pogadać, {2878}{2924}zadzwoń, dobra? {2948}{2974}Doceniam ofertę. {2975}{3006}Nie lubię ci zawracać dupy, {3007}{3045}teraz jesteś|szykownym ważniakiem. {3046}{3096}Zamknij się.|Jestem tu dla ciebie. {3109}{3145}Widzimy się niedługo. {3257}{3311}Przepraszam za spóźnienie. {3323}{3384}Detektyw Steve Torino,|policja okręgowa z Nassau. {3385}{3411}Myślałem, że to nasza sprawa, {3412}{3454}ale potem zobaczyłem|tablice dyplomatyczne i... {3455}{3503}Wiedzialaś, że ta przyjemność|należy do nas. {3504}{3529}Dokładnie. {3530}{3565}Krótka wycieczka po miejscu. {3566}{3628}Ofiara to Ryan Parker...|jest dyplomatą... {3629}{3679}a jego kierowca to Scott Callum. {3680}{3718}Co to za dyplomata? {3719}{3786}Do Chin, jakikolwiek|to jest rodzaj. {3787}{3834}Zrobiłem 10 sekundowe|przeszukanie na telefonie. {3835}{3868}Jacyś świadkowie? {3869}{3926}Nadal robimy obchód.|Na razie nic. {3927}{3996}Najlepszy ślad,|że ktoś dalej słyszał ogień {3997}{4045}i widział, jak odjeżdża|biały wan. {4046}{4084}Nie mamy tablic,|ale ustaliliśmy model {4085}{4117}i wysłaliśmy za nim list gończy. {4118}{4172}Widać jasno, że czekali na nich,|gdy zjadą z autostrady, {4173}{4237}może ich zablokowali. {4238}{4288}Zostawili jakieś pamiątki.? {4289}{4334}Nie. Strzelec krył swoją dupę. {4335}{4368}Zabrał łuski. {4516}{4593}Popatrz na prawą rękę dyplomaty. {4594}{4633}Ma otarcia na knykciach. {4649}{4686}Może się kłócili. {4687}{4713}Nie sądzę. {4714}{4751}Wygląda to na bezpośrednie|zabójstwo. {4752}{4789}Dobra, ja przeszukam wnętrze. {4790}{4818}- Ty bierz bagażnik.|- Tak.. {5002}{5052}Jest tu cały bagaż. {5210}{5253}Spójrz na to. {5282}{5349}To farba, która|spadła ze zderzaka, {5366}{5408}tylko farba tak sobie nie spada. {5437}{5485}Analiza spektralna|wykazała, że biała farba {5486}{5530}to 90-mikronowy winyl {5531}{5563}z podkładem przylegającym. {5564}{5622}Co oznacza, że vana owinięto|w samochodowy {5623}{5673}- papier kontaktowy,|by zamaskować jego kolor. - Tak. {5674}{5737}B, zaktualizujmy list gończy. {5738}{5806}Szukamy teraz wana, który|na pewno nie jest biały. {5807}{5848}I szukamy też jednego strzelca. {5849}{5901}Wszystkie lule pochodzą z tego|samego pistoletu 9mm. {5902}{5949}- W porządku.|- Więc mamy jednego wana, {5950}{5993}jednego strzelca|i dwóch martwych. {5994}{6038}Co wiemy o tych dwóch denatach? {6039}{6089}Nadal pracujemy {6090}{6126}nad kierowcą, ale chyba|możemy założyć, {6127}{6158}że głównym celem był dyplomata. {6159}{6200}Jak ktoś strzela do autobusu|The Clash w trasie, {6201}{6245}to celem jest Joe Strummer,|a nie technicy. {6246}{6279}Przestań. {6280}{6349}- Nawet nie zaczynaj.|- A Ryan Parker? {6350}{6400}38 lat. Samotny. Od 5 lat|pracował dla Google, {6401}{6432}zanim dołączył|do Departamentu Stanu. {6433}{6476}Jego rodzice mieszkają w Tacoma,|w stanie Waszyngton, {6477}{6528}a jego jedyny pilny|kontakt w Nowym Jorku, {6529}{6561}to jeden z jego współpracowników. {6562}{6613}Pogadajmy z nimi natychmiast. {6614}{6645}Właśnie dostałam|telefon od prezydenta. {6646}{6707}Ja możecie sobie wyobrazić, nasi|przyjaciele w Waszyngtonie {6708}{6745}bardzo naciskają, żeby szybko|rozwiązać tę sprawę. {6746}{6781}Tak. {6782}{6863}Ryan i ja pracowaliśmy|razem od 6 lat. {6885}{6937}Byliśmy bardzo blisko. {6938}{6969}Jaka było jego|oficjalne stanowisko {6970}{6997}w Departamencie Stanu? {6998}{7075}Był Zastępcą Sekretarza do Spraw|Handlu Regionalnego. {7091}{7133}I byliście z Ryanem cały|tydzień w Szanghaju? {7134}{7187}Tak, przylecieliśmy|wczoraj w nocy. {7188}{7242}Lądowaliśmy na JFK,|potem od razu poszliśmy {7243}{7282}na przyjęcie w konsulacie. {7283}{7312}Po co byliście w Chinach? {7313}{7369}Ryan negocjował umowy handlowe. {7370}{7417}Chodziło w większości|o sok jabłkowy. {7426}{7460}Jestem jego tłumaczem. {7461}{7509}Przepraszam, sok jabłkowy? {7510}{7558}Chiny są największym|światowym dostawcą {7559}{7595}koncentratu soku jabłkowego. {7596}{7650}Dyskutowaliśmy o nowych|wytycznych pakowania {7651}{7733}zgodnymi z zaleceniami EPA. {7734}{7778}Stało się coś niezwykłego? {7779}{7844}Nie. Właściwie to było nudno. {7845}{7890}Amerika i Chiny mają|swoje za uszami, {7891}{7962}ale o sok jabłkowy się|nie sprzeczają. {7963}{8017}Ryan mial świeże zadrapania|na prawej ręce. {8018}{8056}Wiecie coś o tym? {8057}{8117}- Nie.|- Ja wiem. {8163}{8210}Ryan powiedzial mi o kłótni, {8211}{8257}która miał wczoraj|na lotnisku JFK. {8258}{8285}Czego dotyczyła? {8286}{8324}Bagażu. {8381}{8465}Wyciągnęłam to z ochrony JFK. {8466}{8495}Tu jest Ryan. {8496}{8547}Zwróćcie uwagę na faceta|w bejsbolówce po prawej. {8611}{8654}To mężczyzna, czarny, {8655}{8698}nisko założona czapka.|Wie co robi. {8699}{8738}Wzrost, ile, 177,80cm? {8739}{8784}Tak, i popatrz, co robi później. {8839}{8911}Próbuje ukraść bagaż Ryanowi. {8945}{8976}Czyli Ryan próbuje|go powstrzymać. {8977}{9028}"Przepraszam, sir, chyba pan|wziął moję walizkę", {9029}{9054}i sru! {9055}{9080}Bez powodu facet w bejsbolówce {9081}{9119}zamierza się na niego, chybia. {9120}{9199}I bam, Ryan oddaje.|Niezły prawy cross. {9200}{9254}Tak, szczególnie|jak na dyplomatę. {9255}{9303}Walka zaczęła zwracać uwagę. {9304}{9334}Ludzie próbuja ją przerwać. {9335}{9382}Facet w bejsbolówce ucieka. {9433}{9487}Zobaczcie to. {9551}{9597}Popatrzcie, kto stoi w pobliżu|i obserwuje. {9598}{9642}Co? To tłumaczka, Michelle. {9643}{9692}Mówiła, że nic nie|wie o burdzie. {9693}{9725}Więc albo o tym zapomniała, {9726}{9783}rozmyślająć mocno o negocjacjach|na temat soku jabłkowego, {9784}{9818}albo bezczelnie kłamie. {9819}{9847}Uwaga wszyscy. {9848}{9880}Mamy nową osobę|w kręgu zainteresowania. {9881}{9927}Nazywa się Michelle Chang.|Jest chińską tłumaczką. {9928}{9986}Ostatnio pracowała z jednym|z naszych zmarłych, {9987}{10031}Ryanem Parkerem.|Zdobądźmy jej akta {10032}{10070}i dowiedzmy się|o niej więcej, dobrze? {10071}{10109}Sprawdźmy jeszcze|raz walizkę Ryana. {10110}{10146}Musi być powód, dlaczego chciał {10147}{10204}tą konkretną torbę.|Musi coś w niej być. {10205}{10247}Coś warte zabicia go. {10261}{10357}Koszule, majtki, skarpetki. {10439}{10465}Zestaw do golenia. {10466}{10525}- Same standardowe rzeczy.|- Nie rozumiem. {10526}{10577}Jeśli walizka jest taka ważna,|to dlaczego strzelec {10578}{10645}nie zabrał jej z bagażnika po|zastrzeleniu Ryana i kierowcy? {10646}{10678}Bo wtedy całkowicie|skupilibyśmy się {10679}{10725}na znalezieniu|brakującej walizki. {10789}{10869}Musial coś z niej zabrać. {10910}{10949}Dobra, sprawdźmy to. {11017}{11051}Zaczekaj. {11257}{11288}Tu jest fałszywe dno. {11368}{11406}Pusto. {11407}{11457}Niech to ktoś zabierze|do laboratorium, {11458}{11497}może wymyślą, co było w środku. {11498}{11536}Tak. {11602}{11639}Michelle Chang tu jest. {11706}{11741}Powiedziałaś nam,|że nie wiedziałaś, {11742}{11778}że Ryan się bił, {11779}{11823}ale ty tu stoisz i obserwujesz. {11824}{11872}Jesteś w odległości 8m. {11873}{11910}Nie widziałam tego. {11911}{11955}Patrzyłam na mojego kierowcę. {11956}{12031}Nasi laboranci zrobili|geometryczną rekonstrukcję {12032}{12095}kierunku twojego wzroku|i w oparciu o ich analizy, {12096}{12175}sądzą, że jest 97,94% szansy, {12176}{12222}że patrzyłaś prosto na Ryana. {12223}{12289}O wiele ważniejsze jest to,|że nie można okłamywać FBI, {12290}{12355}więc może jeszcze raz|przemyślisz odpowiedź. {12428}{12480}Czemu nie powiedziałaś|nam o walizce? {12535}{12587}w zeszłym roku spotkałam|faceta w klubie. {12627}{12682}Zaczęliśmy razem wychodzić. {12718}{12778}Wiedział, że jestem tłumaczką|amerykańskich dyplomatów, {12779}{12892}wec jednej nocy zapytał,|czy nie chcę zarobić... {12893}{12928}łatwej kasy. {12929}{12971}Co chciał, żebyś zrobiła? {12972}{13032}Dać Ryanowi zduplikowaną walizkę {13045}{13097}Tą z tajemnym schowkiem. {13098}{13138}Za każdym razem, jak|wracaliśmy do Nowego Jorku, {13139}{13193}do środka wsadzałam paczkę. {13211}{13261}Mówił że to dla jego|przyjaciela, Nigeryjczyka, {13262}{13298}który pracował na lornisku. {13299}{13337}Co było w tej paczce? {13338}{13376}Nie wiem. Nigdy nie spojrzałam. {13377}{13425}Ile razy to zrobiłaś? {13447}{1348...
Termi68