{1}{1}23.976 {8}{46}Poprzednio w Prison Break: {49}{100}Szukam kogo, |gocia o nazwisku Lincoln Burrows. {101}{138}On zabił brata wiceprezydenta. {139}{180}Dlaczego tak bardzo chcesz się |z nim spotkać? {181}{230}Bo to mój brat.|Wycišgnę cię stšd. {231}{258}To niemożliwe. {261}{309}Nie jeżeli zaprojektowałe to miejsce. {312}{374}- Widziałe plany.|- Lepiej... {375}{407}Mam je na sobie. {426}{514}Nick Savrinn, od tej chwili jestecie już martwi. {542}{603}Tu Bellic. |Nasze skrzydło zostało opanowane. {641}{737}Krzesło to przecież nie jedyny sposób|na mierć w więzieniu. {740}{760}Co ty robisz? {761}{812}Twój ojciec już ma kłopoty|i nie możemy na to nic poradzić. {813}{828}Chod! {836}{927}Wykonywałem tutaj jedno z moich pierwszych zadań |w brygadzie, usuwajšc toksycznš pleń.| {928}{1013}Brygada więniów tam nie chodzi.|Nigdy nie kierujemy więniów do takich prac. {1054}{1096}To musi być twoja córka. {1105}{1187}To koniec. Już go nie potrzebujemy. {1189}{1224}Nie zabijesz go. {1335}{1368}Jeden za wszystkich. {1493}{1598}Za 17 dni przypnš mojego brata |do krzesła elektrycznego {1649}{1752}przepuszczš 50.000 woltów przez jego ciało|za zbrodnię, której nie popełnił. {1786}{1856}Moim zadaniem jest sprawić,|aby to się nie stało. {1943}{1999}Jestem w Fox River już prawie trzy tygodnie. {2024}{2082}W tym czasie udało mi się przebić|przez cianę w mojej celi {2083}{2153}i dostać się do starego systemu rur,|które biegnš przez całe więzienie. {2196}{2266}Te rury to nasza droga ucieczki. {2310}{2370}Spójrzcie na to miejsce jak na mapę USA. {2395}{2470}Nasza cela tam to Nowy Jork. {2491}{2558}Izba chorych, nasze wyjcie,|to Kalifornia. {2560}{2620}A rury pod naszymi stopami, |które łšczš... {2621}{2646}Droga 66. {2652}{2690}Droga 66. {2692}{2722}Nasz bilet na zewnštrz. {2725}{2768}Zakładam, że robimy to w nocy. {2770}{2798}Dokładnie tak. {2800}{2898}My jestemy zamknięci, Fish,|a twój brat jest w izolatce. {2900}{2954}Jak mamy wyfrunšć z naszych klatek {2957}{3023}i przyfrunšc to twojej celi,|prosto do Nowego Jorku? {3026}{3052}Nie macie. {3075}{3168}Spotkamy się w połowie drogi,|w Saint Louis. {3169}{3224}Droga 66 wiedzie dokładnie |pod tym budynkiem. {3226}{3289}To jedyny budynek usytuowany|dokładnie nad tymi tunelami. {3290}{3361}Wszystko, co musimy zrobić, |to dostać się do brygady pracy... {3365}{3422}i wykopać sobie zejcie. {3426}{3479}Krótko potem |przebijemy się do izby chorych. {3482}{3524}I będziemy poza tymi murami. {3526}{3550}Co tam jest? {3558}{3601}Stary magazyn. {3604}{3657}Wyobra sobie, że John może|pocišgnšć za odpowiednie sznurki. {3658}{3735}To nie będzie łatwe, Fish.|To zamknięty obszar. {3753}{3808}Będę musiał to jako wytłumaczyć klawiszom {3809}{3867}i jakim cudem jest tam do wykonania|jaka bieżšca robota, {3868}{3904}żebym mógł się tam dostać.|Kumasz? {3905}{3941}To lepiej co wymyl. {3946}{3994}Bo jeli się tam nie dostaniemy, {4012}{4048}to się stšd nie wydostaniemy. {4052}{4100}Czuję się pominięty. {4123}{4226}Nowy Jork? Kalifornia? Saint Louis?|O czym rozmawiacie? {4228}{4271}O baseballu w rzeczy samej. {4308}{4378}To jest temat, o którym |przypadkiem sporo wiem. {4379}{4442}Jaka szkoda. Skończylimy rozmawiać. {4447}{4478}Naprawdę, w tym momencie? {4480}{4525}Czy to właciwy sposób traktowania|członka drużyny? {4634}{4719}Zabieram się z tš wycieczkš,|czy ci się to podoba, czy nie. {4736}{4813}W przeciwnym wypadku zobaczysz,|jaki mam wspaniały głos. {4882}{4935}Długo nie zniosę tego gówna. {4937}{4984}- Nie wchodzę.|- Ja też nie. {4997}{5087}Nie będziemy musieli.|On zniknie wystarczajšco szybko. {5158}{5225}Stan zapewnia 25.000 $ ubezpieczenia, {5227}{5306}plus datki z Fundacji Pracowników |Więziennictwa Illinois. {5308}{5394}To ostania rzecz, o jakiej teraz mylę,|Naczelniku. {5421}{5465}Wiesz, kto go zabił? {5470}{5502}Mamy kilka tropów. {5522}{5562}Ale mogę ci obiecać, {5565}{5636}że nie spoczniemy, póki się nie dowiemy,|co się stało. {5664}{5713}Brakuje zdjęć. {5717}{5787}Tutaj miał zdjęcie swojej córki. {5846}{5886}Nie martw się. Znajdziemy je. {5976}{6066}Błagałam go, żeby nie brał tej pracy. {6069}{6145}Shauna, bardzo mi przykro. {6218}{6262}Odprowadzę cię do samochodu. {6290}{6313}Kapitanie. {6321}{6365}Muszę z panem chwilę porozmawiać. {6366}{6407}Spotkamy się na korytarzu. {6495}{6547}Chcę tego sukinsyna,|który to zrobił. {6565}{6632}Zrób wszystko, co konieczne,|żeby go znaleć. {6653}{6680}Rozumiesz? {6841}{6899}Mam pięć pudełek.|Pomożesz mi? {6996}{7069}Ten telefon to podręcznikowy przykład|zastraszania. Tego włanie chcieli.| {7070}{7121}Odstraszyć nas od zrobienia tego, |co ich zdaniem możemy. {7122}{7179}- A co to jest?|- Ujawnienie ich. {7181}{7228}Czy ten facet znowu się pani naprzykrza,|panno Donovan? {7229}{7318}Nie, Lucas. Tamtej nocy to była moja wina.|To było nieporozumienie. {7320}{7381}Dobrze, |ale gdyby pani czego potrzebowała... {7383}{7449}Zaufaj mi, będziesz pierwszym,|do którego zadzwonię. {7465}{7519}Pozwól mi. {7618}{7699}Te pudła zawierajš orzecznictwo sšdów|apelacyjnych w sprawach karnych z 7 lat. {7703}{7757}Jeżeli jest w nich gdzie precedens, {7759}{7838}który mógłby nam pomóc wstrzymać|egzekucję Lincolna, znajdziemy go. {7856}{7915}Postaw je proszę przy drzwiach, Lucas.|Ja je wniosę. {7916}{7985}Nie ma sprawy. Mam pani klucz pod rękš. {7995}{8068}Gdyby nie wiedział lepiej,|powiedziałbym, że Lucas ma do ciebie słaboć. {8074}{8105}Bardzo zabawne. {8605}{8803}Tłumaczenie: Tifosi|Napisy: normanos.com {8833}{8971}Prison Break 1x08|"The Old Head" {9256}{9274}Ogień. {9292}{9307}Co? {9309}{9358}Ogień. Spalimy to miejsce. {9365}{9395}I jak ma to nam pomóc? {9398}{9445}Parę lat temu spaliła się kaplica {9447}{9529}i pani doktor stwiedziła, |że były jakie problemy z toksynami... {9537}{9596}no wiesz, azbest, farba, sam sobie wymyl. {9602}{9688}Nie mogli znaleć wykonawcy,|więc wysłali więniów do tej roboty. {9699}{9773}Spędzalimy tam wtedy po pięć,|szeć godzin. {9776}{9876}Ale dobrš stronš było to, że strażnicy |prawie nigdy tam nie przychodzili. {9898}{9931}Możesz nas tam wprowadzić? {9948}{10013}Tak sobie trochę mylałem... {10149}{10220}Będę potrzebował karty z brygady pracy,|czyż nie? {10282}{10374}No wtedy, kiedy ta cała sprawa| się zacznie. {10389}{10422} Już jest w toku. {10494}{10544}Spławiasz mnie, prawda? {10547}{10582}Dlaczego miałbym to robić? {10585}{10687}Mylisz, że Bellick mnie dopadnie |za wypatroszenie tego klawisza Boba. {10712}{10779}Może pójdziesz na mały spacer|i sam mu powiesz? {10780}{10828}I wtedy mielibycie mnie całkiem z głowy. {10834}{10881}Cóż, mam dla was dobre wieci. {10894}{10975}Jeżeli beknę za zabicie Boba,|uwierzcie, {10977}{11027}sam sobie pójdę na mały spacer... {11055}{11144}powiedzieć im o tej dziurze, |którš masz za umywalkš. {11274}{11324}Więc co z tš kartš z brygady? {11378}{11412}Nie wiem, czy pamiętasz, {11413}{11463}ale tego lata przed pištš klasš, {11467}{11514}kiedy byłem z tobš przez kilka tygodni {11521}{11582}i ty mylałe, że zbiłem |twój szklany stolik do kawy... {11650}{11709}A jak wróciłe do domu wyparłem się. {11728}{11861}Ale powiedziałe mi, że mniej się |przejmujesz stolikiem do kawy, {11864}{11919}ale nie chciałe, żebym ci kłamał. {11925}{12011}I powiedziałe, że czułby się lepiej,|gdybym ci po prostu powiedział prawdę. {12036}{12097}I obiecałe nie być wciekły. {12099}{12122}Pamiętam. {12167}{12200}Cóż, stłukłem go. {12254}{12273}Wiem. {12352}{12443}Wiesz, jeżeli jest cokolwiek,|co chciałby z siebie zrzucić, {12451}{12472}to możesz mi powiedzieć. {12482}{12536}I obiecuję, że nie będę zły. {12544}{12590}Chcesz wiedzieć, czy zabiłem tego faceta. {12702}{12818}Poszedłem tam zamierzajšc zrobić|co złego. {12879}{12921}Ale go nie zabiłem. {12933}{13002}Kto się napracował,|żeby wyglšdało jakbym to zrobił. {13004}{13100}W każdym razie jest szansa,|że nie dojdzie do egzekucji. {13109}{13131}Co? {13136}{13169}Veronica pracuje nad mojš sprawš. {13171}{13250}Przyjdzie dzi jaki dziennikarz,|który wierzy, że jestem niewinny. {13289}{13321}Więc jeszcze nie umarłem. {13359}{13424}LJ, popatrz na mnie. {13448}{13483}Trzeba mieć wiarę, dzieciaku. {13519}{13556}Miej choć trochę wiary. {13827}{13871}- Kellerman.|- I co? {13877}{13920}- Zajšłem się tym.|- Dobrze. {13932}{13973}Więc przejd do kolejnej rzeczy. {13985}{14028}Gdyby mogła widzieć, |na co my teraz patrzymy, {14029}{14072}uwierz mi, |Burrows dostanie tš wiadomoć. {14073}{14134}O tym zapewnialicie mnie już wczeniej, {14136}{14208}a ona cišgle wracała do nadawcy. {14210}{14284}Przejdcie do kolejnej rzeczy|i zdajcie raport. {14288}{14324}Już tam jedziemy. {14350}{14388}Za dużo mylisz. {14390}{14439}Boże broń. {14581}{14657}On przewróci do góry nogami każdš celę |w tym skrzydle, aż znajdzie mordercę. {14658}{14741}Przewróci tš jednš i w okamgnieniu|znajdzie dziurę. {14742}{14764}Wiem. {14807}{14850}Musimy go wsypać. {14851}{14880}To jedyny sposób, żeby to powstrzymać. {14881}{14919}Wsypiemy go, to on im wszystko powie. {15050}{15098}Więc i tak mamy przechlapane? {15280}{15299}Który? {15301}{15354}Tutaj. Saint Louis. {15948}{15990}Co ty tu do cholery robisz? {15993}{16036}Służba sprzštajšca.|Mylelimy, że to był magazyn. {16037}{16110}Czy to twoim zdaniem wyglšda na magazyn,|idioto? To zamknięty obszar! {16111}{16174}To kanciapa strażników.|Znikać mi stšd. {16191}{16239}- Znikać mi stšd, natychmiast.|- Przepraszam.| {16250}{16291}To się już nie powtórzy. {16587}{16635}Cholerna kanciapa. Żartujesz sobie? {16667}{16719}Musieli to zmienić od czasu renowacji. {16720}{16779}Klawisze tam siedzš. Nigdy nie wyjdš. {16780}{16832}- Masz plan awaryjny?|- Nie ma plany awaryjnego. {16834}{16877}To jedyne pomieszczenie n...
misiu850405