pbreak-1.08.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{8}{46}Poprzednio w Prison Break:
{49}{100}Szukam kogo, |gocia o nazwisku Lincoln Burrows.
{101}{138}On zabił brata wiceprezydenta.
{139}{180}Dlaczego tak bardzo chcesz się |z nim spotkać?
{181}{230}Bo to mój brat.|Wycišgnę cię stšd.
{231}{258}To niemożliwe.
{261}{309}Nie jeżeli zaprojektowałe to miejsce.
{312}{374}- Widziałe plany.|- Lepiej...
{375}{407}Mam je na sobie.
{426}{514}Nick Savrinn, od tej chwili jestecie już martwi.
{542}{603}Tu Bellic. |Nasze skrzydło zostało opanowane.
{641}{737}Krzesło to przecież nie jedyny sposób|na mierć w więzieniu.
{740}{760}Co ty robisz?
{761}{812}Twój ojciec już ma kłopoty|i nie możemy na to nic poradzić.
{813}{828}Chod!
{836}{927}Wykonywałem tutaj jedno z moich pierwszych zadań |w brygadzie, usuwajšc toksycznš pleń.|
{928}{1013}Brygada więniów tam nie chodzi.|Nigdy nie kierujemy więniów do takich prac.
{1054}{1096}To musi być twoja córka.
{1105}{1187}To koniec. Już go nie potrzebujemy.
{1189}{1224}Nie zabijesz go.
{1335}{1368}Jeden za wszystkich.
{1493}{1598}Za 17 dni przypnš mojego brata |do krzesła elektrycznego
{1649}{1752}przepuszczš 50.000 woltów przez jego ciało|za zbrodnię, której nie popełnił.
{1786}{1856}Moim zadaniem jest sprawić,|aby to się nie stało.
{1943}{1999}Jestem w Fox River już prawie trzy tygodnie.
{2024}{2082}W tym czasie udało mi się przebić|przez cianę w mojej celi
{2083}{2153}i dostać się do starego systemu rur,|które biegnš przez całe więzienie.
{2196}{2266}Te rury to nasza droga ucieczki.
{2310}{2370}Spójrzcie na to miejsce jak na mapę USA.
{2395}{2470}Nasza cela tam to Nowy Jork.
{2491}{2558}Izba chorych, nasze wyjcie,|to Kalifornia.
{2560}{2620}A rury pod naszymi stopami, |które łšczš...
{2621}{2646}Droga 66.
{2652}{2690}Droga 66.
{2692}{2722}Nasz bilet na zewnštrz.
{2725}{2768}Zakładam, że robimy to w nocy.
{2770}{2798}Dokładnie tak.
{2800}{2898}My jestemy zamknięci, Fish,|a twój brat jest w izolatce.
{2900}{2954}Jak mamy wyfrunšć z naszych klatek
{2957}{3023}i przyfrunšc to twojej celi,|prosto do Nowego Jorku?
{3026}{3052}Nie macie.
{3075}{3168}Spotkamy się w połowie drogi,|w Saint Louis.
{3169}{3224}Droga 66 wiedzie dokładnie |pod tym budynkiem.
{3226}{3289}To jedyny budynek usytuowany|dokładnie nad tymi tunelami.
{3290}{3361}Wszystko, co musimy zrobić, |to dostać się do brygady pracy...
{3365}{3422}i wykopać sobie zejcie.
{3426}{3479}Krótko potem |przebijemy się do izby chorych.
{3482}{3524}I będziemy poza tymi murami.
{3526}{3550}Co tam jest?
{3558}{3601}Stary magazyn.
{3604}{3657}Wyobra sobie, że John może|pocišgnšć za odpowiednie sznurki.
{3658}{3735}To nie będzie łatwe, Fish.|To zamknięty obszar.
{3753}{3808}Będę musiał to jako wytłumaczyć klawiszom
{3809}{3867}i jakim cudem jest tam do wykonania|jaka bieżšca robota,
{3868}{3904}żebym mógł się tam dostać.|Kumasz?
{3905}{3941}To lepiej co wymyl.
{3946}{3994}Bo jeli się tam nie dostaniemy,
{4012}{4048}to się stšd nie wydostaniemy.
{4052}{4100}Czuję się pominięty.
{4123}{4226}Nowy Jork? Kalifornia? Saint Louis?|O czym rozmawiacie?
{4228}{4271}O baseballu w rzeczy samej.
{4308}{4378}To jest temat, o którym |przypadkiem sporo wiem.
{4379}{4442}Jaka szkoda. Skończylimy rozmawiać.
{4447}{4478}Naprawdę, w tym momencie?
{4480}{4525}Czy to właciwy sposób traktowania|członka drużyny?
{4634}{4719}Zabieram się z tš wycieczkš,|czy ci się to podoba, czy nie.
{4736}{4813}W przeciwnym wypadku zobaczysz,|jaki mam wspaniały głos.
{4882}{4935}Długo nie zniosę tego gówna.
{4937}{4984}- Nie wchodzę.|- Ja też nie.
{4997}{5087}Nie będziemy musieli.|On zniknie wystarczajšco szybko.
{5158}{5225}Stan zapewnia 25.000 $ ubezpieczenia,
{5227}{5306}plus datki z Fundacji Pracowników |Więziennictwa Illinois.
{5308}{5394}To ostania rzecz, o jakiej teraz mylę,|Naczelniku.
{5421}{5465}Wiesz, kto go zabił?
{5470}{5502}Mamy kilka tropów.
{5522}{5562}Ale mogę ci obiecać,
{5565}{5636}że nie spoczniemy, póki się nie dowiemy,|co się stało.
{5664}{5713}Brakuje zdjęć.
{5717}{5787}Tutaj miał zdjęcie swojej córki.
{5846}{5886}Nie martw się. Znajdziemy je.
{5976}{6066}Błagałam go, żeby nie brał tej pracy.
{6069}{6145}Shauna, bardzo mi przykro.
{6218}{6262}Odprowadzę cię do samochodu.
{6290}{6313}Kapitanie.
{6321}{6365}Muszę z panem chwilę porozmawiać.
{6366}{6407}Spotkamy się na korytarzu.
{6495}{6547}Chcę tego sukinsyna,|który to zrobił.
{6565}{6632}Zrób wszystko, co konieczne,|żeby go znaleć.
{6653}{6680}Rozumiesz?
{6841}{6899}Mam pięć pudełek.|Pomożesz mi?
{6996}{7069}Ten telefon to podręcznikowy przykład|zastraszania. Tego włanie chcieli.|
{7070}{7121}Odstraszyć nas od zrobienia tego, |co ich zdaniem możemy.
{7122}{7179}- A co to jest?|- Ujawnienie ich.
{7181}{7228}Czy ten facet znowu się pani naprzykrza,|panno Donovan?
{7229}{7318}Nie, Lucas. Tamtej nocy to była moja wina.|To było nieporozumienie.
{7320}{7381}Dobrze, |ale gdyby pani czego potrzebowała...
{7383}{7449}Zaufaj mi, będziesz pierwszym,|do którego zadzwonię.
{7465}{7519}Pozwól mi.
{7618}{7699}Te pudła zawierajš orzecznictwo sšdów|apelacyjnych w sprawach karnych z 7 lat.
{7703}{7757}Jeżeli jest w nich gdzie precedens,
{7759}{7838}który mógłby nam pomóc wstrzymać|egzekucję Lincolna, znajdziemy go.
{7856}{7915}Postaw je proszę przy drzwiach, Lucas.|Ja je wniosę.
{7916}{7985}Nie ma sprawy. Mam pani klucz pod rękš.
{7995}{8068}Gdyby nie wiedział lepiej,|powiedziałbym, że Lucas ma do ciebie słaboć.
{8074}{8105}Bardzo zabawne.
{8605}{8803}Tłumaczenie: Tifosi|Napisy: normanos.com
{8833}{8971}Prison Break 1x08|"The Old Head"
{9256}{9274}Ogień.
{9292}{9307}Co?
{9309}{9358}Ogień. Spalimy to miejsce.
{9365}{9395}I jak ma to nam pomóc?
{9398}{9445}Parę lat temu spaliła się kaplica
{9447}{9529}i pani doktor stwiedziła, |że były jakie problemy z toksynami...
{9537}{9596}no wiesz, azbest, farba, sam sobie wymyl.
{9602}{9688}Nie mogli znaleć wykonawcy,|więc wysłali więniów do tej roboty.
{9699}{9773}Spędzalimy tam wtedy po pięć,|szeć godzin.
{9776}{9876}Ale dobrš stronš było to, że strażnicy |prawie nigdy tam nie przychodzili.
{9898}{9931}Możesz nas tam wprowadzić?
{9948}{10013}Tak sobie trochę mylałem...
{10149}{10220}Będę potrzebował karty z brygady pracy,|czyż nie?
{10282}{10374}No wtedy, kiedy ta cała sprawa| się zacznie.
{10389}{10422} Już jest w toku.
{10494}{10544}Spławiasz mnie, prawda?
{10547}{10582}Dlaczego miałbym to robić?
{10585}{10687}Mylisz, że Bellick mnie dopadnie |za wypatroszenie tego klawisza Boba.
{10712}{10779}Może pójdziesz na mały spacer|i sam mu powiesz?
{10780}{10828}I wtedy mielibycie mnie całkiem z głowy.
{10834}{10881}Cóż, mam dla was dobre wieci.
{10894}{10975}Jeżeli beknę za zabicie Boba,|uwierzcie,
{10977}{11027}sam sobie pójdę na mały spacer...
{11055}{11144}powiedzieć im o tej dziurze, |którš masz za umywalkš.
{11274}{11324}Więc co z tš kartš z brygady?
{11378}{11412}Nie wiem, czy pamiętasz,
{11413}{11463}ale tego lata przed pištš klasš,
{11467}{11514}kiedy byłem z tobš przez kilka tygodni
{11521}{11582}i ty mylałe, że zbiłem |twój szklany stolik do kawy...
{11650}{11709}A jak wróciłe do domu wyparłem się.
{11728}{11861}Ale powiedziałe mi, że mniej się |przejmujesz stolikiem do kawy,
{11864}{11919}ale nie chciałe, żebym ci kłamał.
{11925}{12011}I powiedziałe, że czułby się lepiej,|gdybym ci po prostu powiedział prawdę.
{12036}{12097}I obiecałe nie być wciekły.
{12099}{12122}Pamiętam.
{12167}{12200}Cóż, stłukłem go.
{12254}{12273}Wiem.
{12352}{12443}Wiesz, jeżeli jest cokolwiek,|co chciałby z siebie zrzucić,
{12451}{12472}to możesz mi powiedzieć.
{12482}{12536}I obiecuję, że nie będę zły.
{12544}{12590}Chcesz wiedzieć, czy zabiłem tego faceta.
{12702}{12818}Poszedłem tam zamierzajšc zrobić|co złego.
{12879}{12921}Ale go nie zabiłem.
{12933}{13002}Kto się napracował,|żeby wyglšdało jakbym to zrobił.
{13004}{13100}W każdym razie jest szansa,|że nie dojdzie do egzekucji.
{13109}{13131}Co?
{13136}{13169}Veronica pracuje nad mojš sprawš.
{13171}{13250}Przyjdzie dzi jaki dziennikarz,|który wierzy, że jestem niewinny.
{13289}{13321}Więc jeszcze nie umarłem.
{13359}{13424}LJ, popatrz na mnie.
{13448}{13483}Trzeba mieć wiarę, dzieciaku.
{13519}{13556}Miej choć trochę wiary.
{13827}{13871}- Kellerman.|- I co?
{13877}{13920}- Zajšłem się tym.|- Dobrze.
{13932}{13973}Więc przejd do kolejnej rzeczy.
{13985}{14028}Gdyby mogła widzieć, |na co my teraz patrzymy,
{14029}{14072}uwierz mi, |Burrows dostanie tš wiadomoć.
{14073}{14134}O tym zapewnialicie mnie już wczeniej,
{14136}{14208}a ona cišgle wracała do nadawcy.
{14210}{14284}Przejdcie do kolejnej rzeczy|i zdajcie raport.
{14288}{14324}Już tam jedziemy.
{14350}{14388}Za dużo mylisz.
{14390}{14439}Boże broń.
{14581}{14657}On przewróci do góry nogami każdš celę |w tym skrzydle, aż znajdzie mordercę.
{14658}{14741}Przewróci tš jednš i w okamgnieniu|znajdzie dziurę.
{14742}{14764}Wiem.
{14807}{14850}Musimy go wsypać.
{14851}{14880}To jedyny sposób, żeby to powstrzymać.
{14881}{14919}Wsypiemy go, to on im wszystko powie.
{15050}{15098}Więc i tak mamy przechlapane?
{15280}{15299}Który?
{15301}{15354}Tutaj. Saint Louis.
{15948}{15990}Co ty tu do cholery robisz?
{15993}{16036}Służba sprzštajšca.|Mylelimy, że to był magazyn.
{16037}{16110}Czy to twoim zdaniem wyglšda na magazyn,|idioto? To zamknięty obszar!
{16111}{16174}To kanciapa strażników.|Znikać mi stšd.
{16191}{16239}- Znikać mi stšd, natychmiast.|- Przepraszam.|
{16250}{16291}To się już nie powtórzy.
{16587}{16635}Cholerna kanciapa. Żartujesz sobie?
{16667}{16719}Musieli to zmienić od czasu renowacji.
{16720}{16779}Klawisze tam siedzš. Nigdy nie wyjdš.
{16780}{16832}- Masz plan awaryjny?|- Nie ma plany awaryjnego.
{16834}{16877}To jedyne pomieszczenie n...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin