Ewa Lipińska - Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności.pdf

(5267 KB) Pobierz
Ewa
Lipińska
JĘZYK
OJCZYSTY,
JĘZYK
OBCY,
JĘZYK
DRUGI
Wstęp
do
badań
dwujęzyczności
ojczysty
WYDAWNICTWO
UNIWERSYTETU
JAGIELLOŃSKIEGO
Publikacja
dofinansowana
przez
Uniwersytet
Jagielloński
ze
środków
centralnej
rezerwy
na
badania
własne,
Wydział
Studiów Międzynarodowych
i
Politycznych
oraz
Instytut
Studiów
Polonijnych
i
Etnicznych
UJ
RECENZENCI
Władysław
Miodunka
Elżbieta
Sękowska
PROJEKT
OKŁADKI
Jolanta
Olszowska
REDAKTOR
Lucyna
Sadko
KOREKTOR
Dorota
Janeczko
©
Copyright
by
Ewa
Lipińska
&
Uniwersytet
Jagielloński
Wydanie
I,
Kraków
2003
All
rights
reserved
ISBN
83-233-1654-6
Wydawnictwo
Uniwersytetu
Jagiellońskiego
Dystrybucja:
ul.
Bydgoska
19
C,
30-056
Kraków
tel.
(012)
636-80-00
w.
2022,
2023,
fax
(012)430-19-95
tel.
kom.
0604-414-568,
e-mail:
wydaw@if.uj.edu.pl
http://www.wuj.pl
Konto:
BPH
PBK
SA
1V/O
Kraków
nr
10601389-320000478769
Spis
treści
Wstęp..........................................................................................................................
9
Część
I
Język
ojczysty
1.
Język
ojczysty
-
definicje
..................................................................................
2.
Przyswajanie
języka
ojczystego
/
pierwszego..................................................
2.1.
Teorie...............................................................................................................
2.2.
Czynniki
wpływające
na
opanowywanie
języka
ojczystego
..................
2.2.1.
Motywacja
...........................................................................................
2.2.2.
Wiek
(okres
krytyczny).
Plastyczność
mózgu
i
lateralizacja
jego
funkcji....................................................................................................
2.2.3.
Czynniki
środowiskowe.....................................................................
2.2.4.
Płeć.
Różnice
mózgówi
czynniki
społeczne
..................................
Część
II
11
16
16
29
29
30
32
36
Język
„inny”
1.
Język
obcy
-
drugi
-
docelowy..........................................................................
2.
Przyswajanie
-
uczenie
się
innego
języka
.......................................................
2.1.
Teorie
..............................................................................................................
2.2.
Sposoby
opanowywania
języka
docelowego
............................................
2.3.
Czynniki
wpływające
na
opanowywanie
języka
docelowego
................
2.3.1.
Wiek:
dzieci
-
młodzież
-
dorośli
...................................................
2.3.2.
Płeć
.......................................................................................................
2.3.3.
Motywacja
...........................................................................................
2.3.4.
Środowisko:
dom
-
szkoła................................................................
2.3.5.
Wybrane
cechy
indywidualne:
inteligencja
-
zdolności
-
ambicja
-
temperament.......................................................................................
3.
Akwizycja
języka
ojczystego
i
docelowego
-
podobieństwa
i
różnice
.......
41
43
43
47
49
49
58
58
62
65
76
6
Spis
treści
Część
III
Języki
w
kontakcie
1.
2.
3.
4.
5.
Transfer
i
interferencja........................................................................................
Zapożyczenia
i
kalki
językowe
..........................................................................
Przełączanie
kodów
(codę
switching)
...............................................................
Interjęzyk
..............................................................................................................
Języki
mieszane:
pidgin
-
sabir
-
kreolskie.........................................
Część
IV
Dwujęzyczność
80
84
87
92
94
1.
Definicje
i
podziały
dwujęzyczności
................................................................
99
1.1.
Bilingwizm
społeczny.....................................................................................
100
1.2.
Bilingwizm
jednostkowy
................................................................................
102
1.3.
Uwagi
do
definicji
i
podziałów
dwujęzyczności
.....................................
1
12
1.4.
Dwujęzyczność
czy
znajomość
dwóch
języków?....................................
114
1.5.
Dwujęzyczność
-
upośledzenie
czy
korzyść?...........................................
118
2.
Semilingwizm,
czyli
półjęzyczność.....................................................................
123
3.
Dyglosja
...................................................................................................................
128
4.
Multi-czy
plurilingwizm?
....................................................................................
131
Uwagi
końcowe..........................................................................................................
135
Bibliografia
.................................................................................................................
137
145
Indeks
nazwisk...........................................................................................................
Zgłoś jeśli naruszono regulamin