NKB NT List do Hebrajczyków.doc

(13281 KB) Pobierz

NOWY

KOMENTARZ BIBLIJNY

Zespół redakcyjny

ks. Antoni Paciorek (KUL) - przewodniczący ks. Roman Bartnicki (UKSW), ks. Tadeusz Brzegowy (PAT),

ks. Antoni Tronina (KUL), Iks. Julian Warzecha (UKSW)|


LIST DO HEBRAJCZYKÓW

WSTĘP

PRZEKŁAD Z ORYGINAŁU KOMENTARZ

ks. Artur Malina

Profesor Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach

ŚWIĘTY PAWEŁ


Pamięci Ojca Świętego Jana Pawła II

który umiłowaniem i znajomością Bożego natchnionego słowa

stał się dla nas i dla wielu

Nauczycielem i Przewodnikiem

na drodze odkrywania skarbów zawartych w Biblii

Autorzy serii i Wydawca


Od dwudziestu wieków Kościół wiernie podejmuje Chrystusowe wezwanie: „Idźcie na cały świat i głoście Ewangelię wszelkiemu stworzeniu!" (Mk 16, 15). Czyni to na różne sposoby, w trosce, aby słowo Boże, które „trwa na wieki" (por. Iz 40, 8; 1 P 1, 23-25), rozszerzało się w świecie i rozsławiało (por. 2 Tes 3, 1).

To misyjne zadanie w sposób szczególny podejmują uczeni, którzy zgłębiają treść Objawienia z wiarą, a równocześnie w oparciu o głęboką wiedzę w różnorakich dziedzinach, od historii, archeologii i etnografii, poprzez hermeneutykę i językoznawstwo, do teologii biblijnej zapoczątkowanej przez Ojców Kościoła i nieustannie rozwijanej na przestrzeni wieków. Cieszę się, że polskie środowiska biblijne włączają się w ten nurt, podejmując inicjatywę opracowania nowej serii komentarzy do ksiąg Starego i Nowego Testamentu. Ufam, że stanie się ona zachętą i pomocą do pełniejszej „zażyłości z Pismem Świętym" (por. DV 25) na ziemi polskiej.

Wiem, że inicjatywa ta jest w pewnym sensie kontynuacją prac zmarłych już Profesorów Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego: Stanisława Łacha, Eugeniusza Dąbrowskiego, Feliksa Gryglewicza i tylu innych, którzy wnikliwą wiedzą i szczerą troską o integralność wiary dobrze zasłużyli się biblistyce w Polsce.

U progu tej nowej pracy całego środowiska biblistów polskich pragnę przypomnieć to, co wielokrotnie mówiłem, że egzegeza jest taką dyscypliną nauki, która wymaga z jednej strony zastosowania właściwych jej metod badawczych nie związanych bezpośrednio z teologią, a z drugiej domaga się głębokiej wiary w Chrystusa, Syna Bożego, w którym Objawienie dokonało się w pełni. Wówczas studium Pisma Świętego nie jest tylko suchą analizą historyczną, literacką czy strukturalną tekstu, ale odkrywaniem najgłębszych treści, jakie dzięki natchnieniu Ducha Świętego zechciał Bóg przekazać człowiekowi. Jak mówiłem podczas spotkania z Papieską Komisją Teologiczną w 1991 roku, „Lud Boży potrzebuje takich egzegetów, którzy z jednej strony bardzo uczciwie będą wykonywać swą pracę naukową, z drugiej, nie zatrzymają się w połowie drogi, lecz przeciwnie, będą kontynuować swe wysiłki aż do pełnego ukazania skarbów światła i życia zawartych w świętych Pismach, tak aby pasterze i wierni mieli do nich łatwiejszy dostęp i obficiej korzystali z ich owoców" (11.04.1991).

Niech Chrystus, Słowo Boga, udziela światła Ducha Świętego, aby Jego natchnienie towarzyszyło zgłębianiu tajemnic Objawienia i było rękojmią przyszłych owoców w sercach tych, którzy korzystać będą z tego dzieła.

Autorom Nowego Komentarza Biblijnego, Czytelnikom, a także wydawnictwu Edycji Świętego Pawła z serca błogosławię.

Watykan, 11 lutego 2005 r.


OD ZESPOŁU REDAKCYJNEGO

Jeśli chcesz znaleźć źródło, musisz iść do góry... Gdzie jesteś, źródło?... Gdzie jesteś?...

Jan Paweł II, Tryptyk Rzymski

Prawie 50 lat temu środowisko biblistów Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego zainicjowało wydawanie serii obszernych komentarzy do wszystkich ksiąg Pisma Świętego. Od tamtych czasów wiele zmieniło się zarówno w obszarze ogólnokościelnym, jak i w samej egzegezie. Do korzystnych zmian w obszarze ogółnokościelnym należy zaliczyć pojawienie się wielu doskonale przygotowanych teologów bi­blistów w różnych ośrodkach naukowych w Polsce. W samej natomiast egzegezie jesteśmy świadkami zaistnienia nowych kierunków, nowych metod i nowych pręż­nych ośrodków badawczych. Jest rzeczą oczywistą, że w takiej sytuacji opracowanie nowych komentarzy biblijnych stało się wymogiem chwili.

Niniejsza seria komentarzy, Nowy Komentarz Biblijny (NKB), jest owocem współpracy ośrodków lubelskiego, warszawskiego i krakowskiego, a także innych środowisk teologicznych w Polsce. Mając na uwadze szeroki krąg odbiorców -nie tylko biblistów i teologów, ale także innych uczestników procesu ewangeliza­cji - przygotowywane komentarze będą unikać nadmiernego przeciążenia szcze­gółami dla specjalistów. Z drugiej strony dołożymy starań, aby komentarze były metodycznie wszechstronne, uwzględniające filologię, analizę literacką, historię powstawania tekstu, tło historyczne i archeologiczne, teksty paralelne biblijne i pozabiblijne. Poszczególne tomy odznaczać się będą podobnym układem, za­chowując jednak charakter autorski.

Jako Zespół Redakcyjny, w imieniu Autorów oraz Wydawcy ośmieliliśmy się prosić Ojca Świętego Jana Pawła II o błogosławieństwo dla rozpoczętego dzieła, a także o pozwolenie na dedykowanie całej pracy Jego Osobie. Sądziliśmy, że bę­dzie to odpowiedni sposób podkreślenia znamiennej „biblijności" całego Jego na­uczania. Pragnęliśmy także gorąco, aby w rzędzie wielu naszych rodaków, wyraża­jących najgłębszą cześć dla Ojca Świętego, nie zabrakło biblistów polskich.

„Jeśli chcesz znaleźć źródło, musisz iść do góry...". Słowa Ojca Świętego niechaj wolno nam będzie odczytać także w ten sposób, że praca egzegety-biblisty jest w pewnym sensie „drogą do góry": przynosi radość, ale i kosztuje spo­ro trudu. Wymaga trudu zwłaszcza wtedy, kiedy chce się ową drogę wyrównać i uczynić łatwiejszą dla innych. Otóż taka właśnie jest intencja Autorów ni­niejszej serii. Nie oznacza to, że trud wspinaczki będzie zupełnie obcy Czytel­nikom. Ale nieobca będzie także - jak ufamy - radość z powodu przebywania w bliskości Źródła, „które jest" (por. Wj 3, 14).

W uroczystość Objawienia Pańskiego 2005 roku


WYKAZ SKRÓTÓW

Sigla biblijne, sposób cytowania i inne skróty według P. Walewski, Praca nauko­wa nad Biblią. Cytowanie i skróty (SEP 1), Częstochowa 2006 z poniższą aktu­alizacją.

1. Teksty źródłowe i przekłady biblijne

 

BE

=    Biblia Ekumeniczna

BH

=    Biblia Hebrajska

BJ

=    La Bibie de Jerusalem

BP

=    Biblia Poznańska

BŚP

=    Biblia [Edycji] Świętego Pawła

BT

=    Biblia Tysiąclecia

CEI

=    La sacra Bibbia (ad opera delia Conferenza Episcopale Italiana, 2008)

CNTTS

=    The Center for New Testament Textual Studies.

 

NT Critical Apparatus

KJV

=    King James Version

LXX

Septuaginta

NA28

=    Novum Testamentom Graece (wyd. 28)

NVB

=    Nuovissima Versione delia Bibbia

Wlg

=    Wulgata

TM

=    Tekst Masorecki

2. Apokryfy              Starego i Nowego Testamentu

ApBaSyr              =              Apokalipsa Bar ucha (syryjska) (=2 Bar)

EwPr              =              Ewangelia prawdy

4 Ezd              =              Czwarta Księga Ezdrasza

HenEt              =              Księga Henocha etiopska

HenHeb              =              Księga Henocha hebrajska

HenSł              =              Księga Henocha słowiańska

JózAsen              =              Józef i Asenet

Jub              =              Księga Jubileuszów

3 Mch              =              Trzecia Księga Machabejska

4 Mch              =              Czwarta Księga Machabejska
OdSal              =              Ody Salomona


WYKAZ SKRÓTÓW              12

OrSib              =              Wyrocznie Sybilli

PsSal              =              Psalmy Salomona

Wnblz              =              Wniebowstąpienie Izajasza

3. Pisma z Qumran i okolicznych grot

1 QpHab              =              Peszer do Księgi Habakuka

lQapGen              =              Apokryf Ksi...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin