Sefer_Yetsira.pdf

(1261 KB) Pobierz
Новый перевод и исследова�½ие Древ�½их Текстов - 0
Сефер Йецира -
הריצי רפס
- К�½ига Творе�½ия
Исследовательский Проект "Ме�½ора" Це�½тра Изуче�½ия Духов�½ого Наследия и
Развития Соз�½а�½ия
Все �½аши комме�½тарии и осмысле�½ие, мы пишем �½а Форуме Группы Йесод:
Сефер Йецира (הריצי
רפס),
перевод в рамках Эзотерического Договора
Введе�½ие
В продолже�½ие �½ашей работы по исследова�½ию Древ�½его Наследия, после заверше�½ия первич�½ого перевода Первой к�½иги
Торы - Берешит в рамках Эзотерического Договора, и �½ачала работы с Артефактом «Ме�½оры», мы решили поработать с
текстом к�½иги Сефер Йецира �½епосредстве�½�½о �½а языке ориги�½ала.
«Сефер Йецира» - К�½ига Творе�½ия (Созда�½ия), является од�½ой из �½аиболее извест�½ых к�½иг мистического иудейского �½аследия.
Традицио�½�½о ее авторство приписывают праотцу Авраhаму. Официаль�½о этот текст стал известе�½ в �½ачале �½ашей эры, и по
другой версии был �½аписа�½ каким-то каббалистом. Печат�½ые версии появились только в 16 веке. Извест�½о порядка 4-х ос�½ов�½ых
версий текста Сефер Йецира �½а иврите: краткая, пол�½ая, каббалистическая и ГРА-версии. Текст считается комме�½тарием-
ключем к к�½иге Берешит.
На перво�½ачаль�½ом этапе, мы работали только с ГРА-версией (�½аиболее распрастра�½е�½�½ой в руско- и а�½гло-языч�½ой среде),
каббалистические версии текста Сефер Йецира отличаются как по структуре стихов в главах, так и по �½екоторым ключевым
моме�½там связа�½�½ым как с описа�½ием 10 Сфирот, так и 22 сиг�½алов.
Содержа�½ие:
Март 2014. После двух месяцев работы мы добавили в рабочий файл, для �½агляд�½ости:
- 3 вариа�½та ивритских версий Сефер Йецира: гра и 2 каббалистических версии од�½ой таблице
- 2 вариа�½та перевода: Нечепуре�½ко (перевод Гра версии), а также �½аш вариа�½т перевода всех 3-х версии Сефер
Йецира �½а иврите.
Также в файл добавле�½а первая глава к�½иги Йехэзкиэля (Иезекииль) и �½аш перевод, ссылки �½а которую приводятся в первой
главе к�½иги Сефер Йецира.
Ссылки �½а первоисточ�½ики:
- перевод Нечепуре�½ко В.Н (ссылка)
- Каббалистическая версия (Иврит)
- Каббалистическая версия (Иврит)
Структура таблицы - для сопоставле�½ия мы приводим:
ИВРИТ (правый столбец), три вариа�½та ориги�½ала текста �½а иврите:
- чер�½ым цветом – Гра-версия,
- си�½им – 1-я Каббалистическая версия
- корич�½евым – 2-я Каббалистическая версия
2 Каббалистическая версия, з�½ачитель�½о отличается порядком миш�½ (стихов) в тексте. Так как для �½ас важ�½о �½айти �½овые моме�½ты в раз�½ых вариа�½тах, мы
переставили стихи в соответствии к стихам ГРА-Версии по смыслу (сохра�½ив ориги�½аль�½ую �½умерацию).
ПЕРЕВОД (левый столбец):
-
�½аш перевод всех трех вариа�½тов выделе�½ да�½ в столбце параллель�½о с ориги�½алом текста �½а иврите тем же цветом
Жир�½ым шрифтом в переводе, мы выделяем отличия между версиями текстов
- классический перевод Нечепуре�½ко в ГРА-Версии выделе�½ �½акло�½�½ым шрифтом да�½ �½иже в общей
ГЛАВА 1
א קרפ
Миш�½а 1:1
Тридцатью двумя путями удивитель�½ой мудрости уста�½овил-зако�½ы Йуд-Хей,
Йеhова Цваот (вои�½ств),
Элоhим Исраэля,
Элоhим Живой и
Царь мира
1:1
לא םלוע ךלמו םייח םיהלא לארשי יהלא תואבצ הוהי הי קקח המכח תואילפ תוביתנ םיתשו םישלשב
השלשב ומלוע תא ארבו
אוה שודקו םורמ ומש שודקו דע ןכוש אשנו םר ןונחו םוחר ידש
רופסו רפסו רפסב םירפס
Эль Шадай (Бог Всемогущий) милостливый и милосерд�½ый
возвыше�½�½ый и воз�½есе�½�½ый
обитающий веч�½о и свяще�½�½ый имя его, возвыше�½�½ый и свяще�½�½ый о�½
и Сотворил о�½ мир-его тремя к�½игами (уров�½ями):
к�½игой (замысел),
рассказчиком (действие)
и рассказом (проявле�½�½ый замысел)
Миш�½а 1:1
Тридцатью двумя путями удивитель�½ой мудрости уста�½овил-зако�½ы Йуд-Хей,
Йеhова Цваот (вои�½ств),
мир-его тремя к�½игами (уров�½ями):
к�½игой (замысел),
рассказчиком (действие)
и рассказом (проявле�½�½ый замысел)
רפסב םירפס השלשב ומלוע תא תואבצ ה"והי ה"י קקח המכח תואילפ תוביתנ םיתשו םישלשב )א(
:)ומש שודקו דע ןכוש ןונחו םוחר לא םלוע ךלמו םייח םיהלא לארשי יהלא - רחא חסונ( רופסו רפס
(В скобках)
Вариа�½т другой -
Элоhим Исраэля,
Элоhим Живой и
Царь мира Эль (Бог) милостливый и милосерд�½ый
обитающий веч�½о и свяще�½�½о имя его
Миш�½а 1:1
Тридцатью двумя путями удивитель�½ой мудрости уста�½овил-зако�½ы Йуд-Хей,
Йеhова Цваот (вои�½ств),
Элоhим Исраэля,
Элоhим Живой
Эль Шадай (Бог Всемогущий) возвыше�½�½ый и воз�½есе�½�½ый
веч�½о возвыше�½�½ый и свяще�½�½о имя его.
И Сотворил о�½ мир-его тремя к�½игами (уров�½ями):
םייח םיהלא לארשי יהלא תואבצ הוהי הי קקח המכח תואילפ תוביתנ םיתשו םישלשב
:
א"מ
רפסו רפסב םירפס השלשב ומלוע תא ארבו
.ומש שודקו םורמ דע ןכוש אשנו םר יידש לא
רופסו
םיתשו םירשעו המילב תוריפס רשע
דוסי תויתוא
к�½игой (замысел),
рассказчиком (действие)
и рассказом (проявле�½�½ый замысел).
Десять этапов Торможе�½ия и двадцать два сиг�½ала (буквы) ос�½ова�½ия.
Тридцатью двумя таи�½стве�½�½ыми путями Мудрости вырезал Йа, Господь Вои�½ств, Бог Израиля, Элоѓим живой и Царь вселе�½�½ой, Эль Шаддай, Милостивый и
Милующий, Высокий и Превоз�½есе�½�½ый, Обитающий в веч�½ости и Свято Имя Его, возвыше�½ и свят О�½, и сотворил вселе�½�½ую Свою тремя к�½игами
(Сефарим): писа�½ием (Сефер), и числом (Сефар), и сообще�½ием (Сиппур)
Миш�½а 1:2
Десять сфирот (этапов) торможе�½ия
и двадцать два з�½ака (сиг�½ала, буквы) ос�½ова�½ия (йесод) три первопричи�½ы
семь двойстве�½�½ых (слож�½ые состоя�½ия дуаль�½ости)
и две�½адцать простых (�½еслож�½ых действий).
1:2
תוטושפ הרשע םיתשו תולופכ עבשו תומא שלש דוסי תויתוא םיתשו םירשעו
המ ילב
תוריפס רשע
Десять Сфирот в �½ичто и двадцать две буквы ос�½ова�½ия:три матери, и семь двой�½ых, и две�½адцать простых.
Миш�½а 1:3
Десять сфирот (этапов) торможе�½ия
по числу десяти пальцев пять �½апротив пяти
и союз еди�½стве�½�½ый (у�½икаль�½ый) �½аправле�½�½ый (�½амере�½�½ый) в середи�½у
(посредством)
в виде этого
слова языка (ма�½ера говорить)
и
в виде этого
обряда-обреза�½ия кожи (�½агота, тело).
* пометка к ивриту
הלימ
- имеет з�½аче�½ие:
1. слово 2. обряд обреза�½ия
Миш�½а 1:2
Десять сфирот (этапов) торможе�½ия
по числу десяти пальцев пять �½апротив пяти
и союз у�½икаль�½ый (особый) �½аправле�½�½ый (�½амере�½�½ый) в середи�½у
в виде
слова языка
(ма�½ера говорить)
и в виде этого обряда-обреза�½ия кожи
1:3
ןושלה תלימ
ב
עצמאב ןווכמ דיחי תירבו שמח דגנכ שמח תועבצא רשע רפסמב המילב תוריפס רשע
רועמה תלימ
ב
ו
תלמב
עצמאב תנווכמ דוחי תירבו שמח דגנכ שמח תועבצא רשע רפסמב המ ילב תוריפס רשע )ב(
רועמה תלמבו ןושל
Zgłoś jeśli naruszono regulamin