Burmese Harp cd2.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}25.000
{610}{660}To japońskie.
{6745}{6795}To nasz żołnierz.
{10279}{10362}Idziesz do obozu w Mudon?
{10363}{10483}Wszędzie leżš koci|japońskich żołnierzy...
{10550}{10718}Wielu żołnierzy wrogich armi|leży jeszcze tam,
{10719}{10784}gdzie padli w boju. Przykro mi.
{10941}{11060}Możesz popłynšć do Mudon.
{11087}{11152}Dziękuję.
{12952}{13002}Tutaj.
{13102}{13229}Zawsze kiedy będziesz w Mudon,|możesz korzystać z tego pokoju.
{13255}{13353}Wyglšda na to, że los|okrutnie cię dowiadczył?
{13580}{13630}Dobranoc.
{13903}{13953}Nareszcie!
{13979}{14025}Ale się wszyscy zdziwiš...
{14025}{14070}na widok tego stroju.
{15461}{15533}Dlaczego zaczynasz grać tak wczenie?
{15534}{15657}Przepraszam, chodzę po ulicach|grajšc na harfie i zbieram datki.
{15658}{15735}Dlaczego grasz włanie ten utwór?
{15736}{15854}Kiedy go gram,|Anglicy dajš mi pienišdze.
{15923}{15973}Pozwól, proszę?
{16428}{16531}Naucz mnie tak grać.
{16532}{16611}Będe dostawał więcej pieniędzy.
{16612}{16733}Nauczę cię, ale nie tutaj.|Wszyscy będš narzekali na hałas.
{17020}{17152}To piękna pień. Ludzie w|angielskim szpitalu też jš piewajš.
{17153}{17291}Pewno znów umarł|jaki japoński żołnierz...
{18175}{18250}{y:i}"Grób nieznanego japońskiego|{y:i}żołnierza" Birma 1945
{18250}{18335}{y:i}Abymy nie zapomnieli.
{20660}{20754}Nie idziesz do obozu?
{22699}{22782}Droga do obozu jest tam!
{23995}{24040}{y:i}Ten mnich, to był Mizushima.
{24078}{24185}{y:i}Jednakże wtedy o tym|{y:i}nie wiedzielimy.
{24616}{24749}Nie mogę wrócić ze wszystkimi.
{27835}{27919}To birmański rubin!
{27952}{28041}Nie do wiary, tuż nad rzekš|znalazłe taki wielki rubin.
{28057}{28120}Jest w nim zaklęta|dusza zmarłego żołnierza.
{29874}{29984}- Co to jest?
{29985}{30035}To muzyka...
{30102}{30153}...harfy.
{30164}{30195}Kto gra na harfie?
{30195}{30260}To bardzo znany utwór, kapitanie.
{30269}{30367}Nie o to chodzi..|Ale o technikę gry!
{30368}{30410}I sposób łšczenia dwięków...
{30467}{30500}Ten utwór skomponował Mizushima.
{30500}{30561}Gra go ten chłopiec,|który był z mnichem koło wištyni.
{30561}{30586}Chodcie.
{30590}{30695}Chodcie, zapytamy chłopca|kto go tego  nauczył.
{31322}{31435}Wracać! Wracać do pracy!
{31838}{31907}Powiedzcie, jeli Mizushima żyje...
{31908}{31964}dlaczego nie chce wrócić do oddziału.
{31964}{32040}Czyżby nie miał powodu?
{32046}{32125}- Niemożliwe.|- Naprawdę nie ma powodu.
{32146}{32241}Dlaczego chłopiec grał|utwór Mizushimy?
{32242}{32293}To napewno jest jego utwór?
{32294}{32332}My moglibymy się pomylić,|ale nie nasz kapitan.
{32332}{32404}Mówi, że sposób gry|przypomina Mizushimę.
{32411}{32480}Dowódca jest muzykiem.
{32481}{32532}Przecież Mizushima zginšł|na górze Sankaku,
{32532}{32585}nie mógł nauczyć grać chłopca.
{32597}{32690}- Może nauczył go przed mierciš.|- Bzdury, nie miałby czasu.
{32691}{32779}- Kto powiedział, że Mizushima zginšł?|- A może żyje?
{32780}{32852}Dezerterzy czasem|przebierajš się za mnichów.
{32853}{32946}Mnich, którego spotkalimy na mocie|to może był Mizushima?
{32947}{33025}- Na pewno tak.|- Jeli to był on, to dlaczego odszedł bez słowa?
{33026}{33111}- Jestem pewien, że rozumiał po japońsku.|- Był podobny do Mizushimy.
{33112}{33172}Dajcie spokój!
{33443}{33496}Kapitanie...
{33497}{33530}...wiem, że to przykre,
{33530}{33620}ale nie ma już nadziei.
{33650}{33758}Mizushima wypełnił swojš misję,|i zginšł jak bohater.
{33759}{33854}Jeli wcišż będziemy w to wštpić,|zakłócimy spokój jego duszy.
{33855}{33973}Kiedy przebierał się w birmański strój,|wyglšdał jak Birmańczyk.
{33974}{34088}Dlatego wydaje nam się teraz,|że ten Birmańczyk to był Mizushima.
{34089}{34209}Dlatego mylelimy, że Mizushima żyje.
{34210}{34293}I każdy utwór grany na harfie...
{34294}{34423}...brzmi jak utwór Mizushimy.
{34424}{34502}To dobrze, że martwi się pan o swoich ludzi,
{34503}{34624}ale nie może się pan tak zadręczać.|Musi pan myleć o żywych.
{34625}{34738}Lepiej dać spokój zmarłym!
{34837}{34887}Może jest tak jak mówisz.
{34939}{34999}Jutro odbędzie się apel...
{35000}{35124}powięcony pamięci żołnierzy|angielskich poległych na tej ziemi.
{35125}{35266}Ponieważ pracowalicie|przy odbudowie mauzoleum...
{35267}{35381}jestecie zaproszeni na tę uroczystoć.
{35382}{35476}Poczštek uroczystoci o 9:00.
{35477}{35625}Usen sus uniformes y mantengan|su protocolo de siempre.
{35626}{35712}- To wszystko.|- Dziekuję.
{38447}{38528}Mizushima,...
{38549}{38613}wróćmy razem do Japonii.
{38614}{38703}Mizushima...
{38712}{38743}Bardzo dobrze.
{38744}{38812}Wróćmy razem do Japonii.
{38870}{38992}Mizushima...
{39000}{39096}Wróćmy razem do Japonii.
{39120}{39258}Mizushima...
{39293}{39343}To na nic...
{39371}{39451}Chyba za trudne.
{39643}{39730}{y:i}Komendantura Obozu
{39793}{39908}- Może sprawdzicie jeszcze raz?|- Bardzo proszę.
{39909}{39982}To niemożliwe,|zrobilimy wszystko co sie dało.
{39983}{40091}Oddział, który atakował|górę Sankaku wrócił do Angli.
{40092}{40209}- Nie ma już w miecie rannych Japończyków.|- Ale ten utwór...
{40210}{40282}Trzy czy cztery nuty|niesione przez wiatr...
{40283}{40344}i to ma wiadczyć, że on żyje.
{40345}{40410}Ty chyba nisz.
{40448}{40548}Przyjacielu..|Chyba ni.
{40548}{40573}Mylę, że tak.
{40748}{40953}Mizushima...|wróćmy razem do Japonii.
{40954}{41001}ZapamiętałaI
{41171}{41257}W końcu zapamiętała!
{41355}{41527}Kapitanie, co to da?|Po co pan nauczył ptaka tych słów?
{41528}{41606}Wszyscy bardzo lubilimy Mizushimę,..
{41607}{41680}...ale to nie ma sensu.
{41681}{41812}Ptak powtarza te słowa|w dzień i w nocy.
{41813}{41884}Morale oddziału jest coraz gorsze.|Wszyscy mylš tylko o powrocie do kraju.
{41885}{41982}Kapitanie, proszę o tym zapomnieć.
{41986}{42122}w czasie apelu poległych wszyscy widzielimy|mnicha trzymajšcego białš skrzynkę.
{42123}{42176}To japoński zwyczaj.
{42176}{42222}Tak przenosimy prochy zmarłych.
{42233}{42286}Też mnie to zdziwiło, ale może|w Birmie też jest taki zwyczaj?
{42287}{42334}Mnich miał białš japońskš skrzynkę.
{42387}{42475}Chcę się dowiedzieć|kim jest ten człowiek.
{42501}{42635}Gdy go spotkamy następnym razem,|posadzę papugę na jego ramieniu.
{42636}{42816}Jeli to jest Mizushima,|powinien zareagować na słowa ptaka.
{42833}{42953}Jeli jednak nic nie powie...|Uwierzę, że jest to kto inny.
{42954}{43046}Wtedy się poddam.
{43256}{43304}Przepraszam was wszystkich.
{43338}{43370}Chciałbym, żebycie|jeszcze trochę zaczekali.
{45666}{45740}Odsyłamy prochy naszych|poległych do kraju.
{45741}{45906}Proszę opróżnić magazyn|i usunšć stšd tš półkę.
{45907}{46019}- Rozumiecie?|- Tak jest!
{46063}{46300}{y:i}"Depozyt angielskich ofiar wojny"
{46679}{46736}To jednak ty, Mizushima.
{46763}{46832}Teraz kiedy zobaczyłem...
{46852}{46995}tš skrzynkę, tutaj w mauzoleum,|zrozumiałem, że to ty.
{47014}{47182}Zrozumiałem czego dowiadczyłe|na górze Sankaku.
{47183}{47265}Nie wiem czego dowiadczyłe potem,
{47275}{47325}nie wiem nic.
{47370}{47445}Wydaje mi się jednak,|że rozumiem co czujesz.
{47485}{47565}Podjšłe ważnš decyzję.
{47585}{47635}Wiele wycierpiałe.
{52890}{52953}- To Mizushima!|- To harfa Mizushimy!
{52953}{52978}Jej dwięki płynš z lasu!
{53000}{53055}Tak, z lasu!
{53079}{53146}Nie, z tego grobowca Buddy.
{53618}{53837}Mizushima! Mizushima!
{53838}{53938}Jeste tam, Mizushima?
{53939}{54055}- Mizushima! Odezwij się!|- Jeli tak, to otwórz!
{54056}{54173}Mizushima, słyszysz!
{54227}{54335}- To sierżant Ito.
{54336}{54427}- Słyszysz nas?|- A to Kawakami.
{54428}{54531}- To tylko my, twoi kompani!|- To Takagi.
{54532}{54631}Mizushima!
{54632}{54682}Uwaga!
{54753}{54820}Idziemy!
{54849}{54959}Wracać do pracy, ruszać się!
{54960}{55010}Ruszać się!
{57939}{58003}- Słuchajcie, wracamy do Japonii!|- Co?
{58030}{58133}Wypuszczajš nas z niewoli,|wyjazd za trzy dni!
{58134}{58201}- Wracamy do Japonii!|- Tak mówi kapitan,|jest teraz u komendanta obozu!
{58202}{58435}Hurra!!!|Wracamy do domu!
{58436}{58639}{y:i}Ej, Mizushima,|{y:i}wróćmy razem do Japonii.
{58640}{58779}Ten cholerny Mizushima!|Żeby nie wiem co, zabiorę go do Japonii!
{58780}{58840}Mizushima, wyła!
{58841}{58952}A gdyby posadzić ptaka|na ramieniu tego mnicha?
{58953}{59063}Zostały tylko trzy dni,|nie mamy czasu!
{59064}{59189}Poza tym nie pozwolš nam chodzić|po lesie i szukać go.
{59270}{59389}Mam pomysł! Od jutra będziemy|codziennie piewać. Głono!
{59390}{59440}Mizushima na pewno wyjdzie!
{59589}{59685}- Wszystko ma być w porzšdku.|- Melduję się.
{59704}{59767}Oto rozkazy, kapitanie.
{59779}{59873}Twoi żołnierze bardzo lubiš piewać?
{60472}{60537}- Nie bardzo ci wychodzi.|- Zaschło mi w gardle
{60537}{60659}- Kto powiedział, że to jest doskonały pomysł,|że jeli zapiewamy to mnich się zjawi?
{60659}{60719}Przyszła babcia!
{60926}{61112}Gratuluję, gratuluję!!|Wracacie!
{61113}{61264}Bardzo się cieszę! Wracajcie|do Japonii i żyjcie szczęliwie!
{61299}{61377}Dziękujemy za opiekę, babciu.
{61378}{61469}Jak wrócę do Japonii,|opowiem o babci mojej matce.
{61495}{61631}Nie było wam tu lekko, prawda?
{61632}{61682}To...
{61695}{61745}to na pamištkę, babciu.
{61839}{61977}Dziękuję, dziękuję...
{61978}{62043}Na pamištkę babci...
{62064}{62147}To dla babci.
{62160}{62316}- A to amulet. - Dziękuję.|- Proszę bardzo. - Dziękuję, chłopcy.
{62317}{62489}Nazwano mnie "japońskš babciš".|Jak wyjedziecie, będzie mi smutno
{62490}{62565}- Dlaczego babcia mówi dialektem z Osaki?|- Nie dalimy rady tego zwalczyć.
{62566}{62733}Tak mnie nauczył oficer,|który był tu przed wami.
{62744}{62818}Zrobił błšd.
{62819}{62966}Babciu, nie dałaby tej papugi mnichowi,|który chodzi z jej starszym bratem?
{62967}{63025}Po co? To wędrowny mnich...
{63026}{63130}na pewno byłby wam bardzo wdzięczny,...
{63131...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin