02 BLACK STAR - DIORAMAS.pdf

(6326 KB) Pobierz
JOAQUÍN Gª GÁZQUEZ
JAVIER REDONDO
Certainly I would not know how to say when I
started making scale models, practically from
always. My adorable childhood with soldiers and
vehicles from Montaplex. Then San Martin's
publications were fundamental to start with the
historical side of modelling. Later, I started to
build the airplanes from Revell in 1/72 and then
the tanks in 1/35 from Italeri and Tamiya. Except
for the obligatory university stop, I have never left
modelling and I believe that while I am able, I
never will … almost, almost, a life style.
I grew up with comics on World War Two and I
think that is the origin of my love for the History
of WW2. This love is complemented with military
vehicle modelling and painting. I think this hobby
lets me join them all together. I began gluing
plastic parts together in 1981 with 1/72 models
from Esci and with a few interruptions have
continued enjoying it up to now. Of this it is, isn't
it?
Crecí con los tebeos de Hazañas Bélicas de
Boixcar y los soldaditos de Montaplex. De allí
viene quizás mi afición por la historia de la
Segunda Guerra Mundial que se complementa
con el modelismo de vehículos militares y la
pintura. Creo que este hobby me permite aunar
todas ellas. Empecé en esto de pegar piezas de
plástico allá por 1981 con maquetas de Esci a
1/72 y con sus intermitencias típicas, he
seguido disfrutando de ello hasta ahora. Qué al
fin y al cabo es de lo que se trata.
Ciertamente no sabría decir desde cuando estoy
haciendo maquetas; prácticamente desde
siempre. Primero, mi adorable infancia con los
"soldaillos" de sobre y el Montaplex. Después, las
publicaciones de San Martín fueron
fundamentales para empezar a enseñarme la
vertiente histórica del modelismo. Más tarde, los
aviones de Congost-Revell a 1/72 y los carros a
1/35 de Italeri y Tamiya. Salvo el obligatorio
parón universitario, nunca he dejado las maquetas
y creo que mientras pueda, aquí estaré… casi,
casi, una forma de vida.
José A. Azorín
Editor
Javier de Luelmo
Designer assistant
Jennifer Croft Richard Ryan
English revision
Black Star #2
Vignettes: Concepts, Composition and Implementation
Viñetas: Conceptos, Composición y Desarrollo
© Xtreme Modelling Publications, 2009
info@xtrememodelling.com
www.xtrememodelling.com
CONTENTS
0. CONCEPT OF VIGNETTE
1. THE IDEA
2. COMPOSITION AND DISTRIBUTION
3. VERTICAL ELEMENTS
4. COMPRESSION ELEMENTS
5. SYMMETRY AND PARALLELISMS
6. CONSIDERATIONS AND EXAMPLES
7. DEVELOPMENT OF A VIGNETTE
ÍNDICE
0. CONCEPTO DE VIÑETA
1. LA IDEA
2. COMPOSICIÓN Y DISTRIBUCIÓN
3. ELEMENTOS VERTICALES
4. COMPRESIÓN DE ELEMENTOS
5. SIMETRIAS Y PARALELISMOS
6. CONSIDERACIONES Y EJEMPLOS
7. DESARROLLO DE UNA VIÑETA
0. CONCEPT OF VIGNETTE
To define a vignette, it is like a small composition, it tells about a
time in history or to describe an event.
A vignette offers the possibility to reproduce scenes with smaller
size a diorama, without losing all the attractiveness of its situation.
We can say: In a vignette LESS is MORE:
+ DETAIL + QUALITY + IMPACT TO OBSERVER
+PERFORMANCE OF CARRIED OUT WORK
0. CONCEPTO DE VIÑETA
Podemos definir viñeta como una composición pequeña que
intenta contar una historia o describir una situación.
Una viñeta nos ofrece la posibilidad de reproducir escenas de
medidas mucho mas reducidas que un diorama sin que por ello
pierdan todo el atractivo que rodea a estos.
Podemos decir que en una viñeta, MENOS es MÁS:
+ DETALLE, + CALIDAD, + IMPACTO AL ESPECTADOR,
+ RENDIMIENTO DEL TRABAJO REALIZADO
1. THE IDEA
It's fundamental to know clearly how, when and
where, the scene will be placed, by means of a
preconceived mental idea or a graphic reference; it will
serve to us as inspiration for the location of the different
elements.
Where the idea comes from?
The usual sources are the observation of time
pictures, reference of bibliography, and the Internet.
Sometimes we copy the picture on our scene.
This way we can obtain superb ideas to develop in
our workbench.
Las batallas del Pacifico presentan
unas características y una estética
diferentes a los temas más
habituales. En este caso una
imagen de un carro japonés fuera
de combate sirvió de inspiracion
para realizar esta viñeta.
Kuribayashi's Hell - Javier
Redondo
The Pacific battles have some
characteristics and aesthetics
different to the most habitual
topics. In this case an image of a
Knocked out Japanese tank served
as inspiration to carry out this
vignette..
1. LA IDEA
Es primordial tener claro, cómo, cuando y donde se
va a desarrollar la escena, mediante una idea mental
preconcebida o una referencia gráfica que nos sirva de
inspiración para la ubicación de los distintos elementos.
¿De donde surge?.
Una de las fuentes habituales de inspiracion es la
atenta observacion de fotografías históricas, referencias
bibliográficas, internet, a veces copiandolas literalmente, a
veces como punto de partida para desarrollar en una
viñeta.
De esta forma podemos obtener fantásticas ideas
para desarrollar en nuestra mesa de trabajo.
En este caso la inspiración fue
totalmente diferente. Esta escena
se inspiró en los carteles de
propaganda soviéticos,
caracterizados por una innegable
estética y una gran fuerza
expresiva.
Rodina Mat'Zovets
Joaquin García Gázquez
In this case the inspiration was
completely different. This scene
was inspired by the Soviet
propaganda posters, with an
undeniable characteristic
aesthetics and of great expressive
force.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin