Zombieland.Double.Tap.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].txt

(109 KB) Pobierz
1
00:00:43,835 --> 00:00:45,378
<i>Witajcie w Zombielandzie.</i>

2
00:00:47,756 --> 00:00:50,468
<i>Po tylu latach
zachciało wam się dokładki?</i>

3
00:00:50,593 --> 00:00:52,677
<i>Co mam powiedzieć? Dzięki.</i>

4
00:00:52,802 --> 00:00:54,847
<i>Zombie to teraz dość popularny temat,</i>

5
00:00:54,972 --> 00:00:56,973
<i>fajnie, że wybraliście nas.</i>

6
00:00:57,098 --> 00:01:00,478
<i>Eskimosi mają ileś tam słów na śnieg.</i>

7
00:01:00,770 --> 00:01:01,938
„Aput”.

8
00:01:02,021 --> 00:01:03,231
„Piqsirpoq”.

9
00:01:03,356 --> 00:01:04,606
„Qimuqsuq”.

10
00:01:04,731 --> 00:01:06,817
<i>Przetrwaliśmy ostatnich parę lat,</i>

11
00:01:06,942 --> 00:01:10,695
<i>bo znamy swojego
krwioĹĽerczego wroga na wylot.</i>

12
00:01:10,820 --> 00:01:14,533
<i>Od naszego ostatniego spotkania,
zombiaki ewoluowały.</i>

13
00:01:14,659 --> 00:01:16,576
<i>Wyodrębniliśmy kilka typów.</i>

14
00:01:17,328 --> 00:01:20,581
<i>Ta paniusia ucieka
przed najdurniejszym z moĹĽliwych.</i>

15
00:01:20,706 --> 00:01:22,792
<i>Dla przyjaciół: Homer.</i>

16
00:01:25,753 --> 00:01:29,131
<i>YouTube'a nie ma,
z czegoś musimy się śmiać.</i>

17
00:01:43,103 --> 00:01:46,022
<i>Niestety na kaĹĽdego Homera
przypada jeden Hawking.</i>

18
00:01:46,856 --> 00:01:48,651
<i>Tak, jak Stephen.</i>

19
00:01:48,776 --> 00:01:51,319
<i>Albo jego ciut ciemniejsza siostra Beatrix,</i>

20
00:01:51,444 --> 00:01:53,406
<i>co kombinuje resztkÄ… szarej masy.</i>

21
00:01:53,489 --> 00:01:54,615
Otwieraj!

22
00:02:17,346 --> 00:02:18,431
<i>Cwaniura.</i>

23
00:02:20,640 --> 00:02:22,225
<i>I ostatni typ.</i>

24
00:02:22,350 --> 00:02:24,270
<i>A to co?</i>

25
00:02:25,687 --> 00:02:29,191
<i>A moĹĽe zabawimy siÄ™ w:
wymyśl zombiakowi ksywę.</i>

26
00:02:30,234 --> 00:02:31,568
Halo?

27
00:02:41,078 --> 00:02:41,996
<i>Ninja.</i>

28
00:02:42,121 --> 00:02:43,079
<i>Cichy.</i>

29
00:02:43,204 --> 00:02:44,122
<i>Skuteczny.</i>

30
00:02:44,247 --> 00:02:47,126
<i>Jedyne, co słyszysz,
to swój własny krzyk.</i>

31
00:02:54,258 --> 00:02:57,927
<i>Mocno nam ulżyło,
gdy rozgryźliśmy zombiaki.</i>

32
00:02:59,013 --> 00:03:02,015
<i>Ale ĹĽycie to nie tylko przetrwanie.</i>

33
00:03:03,058 --> 00:03:05,061
<i>Odkąd skończyła się normalność,</i>

34
00:03:05,186 --> 00:03:08,313
<i>ciągle marzę, żeby zapuścić korzenie.</i>

35
00:03:09,314 --> 00:03:13,401
<i>MĂłj druh, Tallahassee, mawia:
Mierz wysoko albo siedĹş w domu.</i>

36
00:03:14,402 --> 00:03:17,698
<i>Niby nic odkrywczego,
ale jakoś mnie to zainspirowało.</i>

37
00:03:18,740 --> 00:03:22,453
<i>A może by tak wysoko pomierzyć...
we własnym domu?</i>

38
00:03:30,586 --> 00:03:33,798
ZOMBIELAND
KULKI W ĹEB

39
00:05:02,677 --> 00:05:06,139
BÄ…dĹş, kurwa, pozdrowiony, wodzu.

40
00:05:07,557 --> 00:05:10,060
<i>Znam znacznie gorsze miejscĂłwy.</i>

41
00:05:10,769 --> 00:05:13,105
<i>- Casa Blanca.</i>
- Chwila.

42
00:05:13,230 --> 00:05:15,149
Czemu on ma być prezydentem?

43
00:05:15,274 --> 00:05:17,735
Bo siÄ™ nadajÄ™ na prezydenta.

44
00:05:17,860 --> 00:05:19,903
Rączki całowałem, dzieci lulałem.

45
00:05:20,028 --> 00:05:21,863
Lud od razu nabrałby szacunku.

46
00:05:22,238 --> 00:05:23,365
Dziękuję.

47
00:05:23,490 --> 00:05:25,326
Nie nadajesz siÄ™.
Ja będę prezydentem.

48
00:05:25,826 --> 00:05:27,952
A Little Rock zostaje vice.

49
00:05:28,077 --> 00:05:31,624
A jak dorwÄ… ciÄ™ zombie,
ja będę prezydentem?

50
00:05:31,749 --> 00:05:34,459
I że niby dlatego zrobiłam cię zastępcą?

51
00:05:34,584 --> 00:05:35,877
Nie dlatego, ale masz racjÄ™.

52
00:05:37,629 --> 00:05:40,298
<i>Warto cieszyć się drobiazgami.</i>

53
00:05:40,423 --> 00:05:43,886
<i>I tak właśnie wyglądały
nasze początki w Białym Domu.</i>

54
00:05:44,011 --> 00:05:47,305
<i>Piękny czas. Zadomawialiśmy się.</i>

55
00:05:49,475 --> 00:05:52,728
<i>Sto lat, sto lat</i>

56
00:05:52,853 --> 00:05:55,189
Dawaj do gĂłry, a nie...

57
00:05:55,271 --> 00:05:56,105
Pięknie!

58
00:05:56,231 --> 00:05:58,233
UĹASKAWIENIE WESLEYA SNIPESA

59
00:05:58,358 --> 00:05:59,692
Prezydent Tallahassee

60
00:05:59,817 --> 00:06:03,279
<i>Uwiliśmy sobie z Wichitą
nasze rozkoszne gniazdko.</i>

61
00:06:03,404 --> 00:06:06,699
<i>Może nie całkiem rozkoszne,
ale zdecydowanie nasze.</i>

62
00:06:07,492 --> 00:06:09,119
Abe'owi spadła przepaska?

63
00:06:09,245 --> 00:06:11,163
Nie spadła, zdjąłem.

64
00:06:11,288 --> 00:06:13,415
Straszny jest. CiÄ…gle siÄ™ na nas gapi.

65
00:06:13,540 --> 00:06:16,584
To spojrzenie zakończyło Wojnę Secesyjną.

66
00:06:16,709 --> 00:06:18,795
To zaszczyt, ĹĽe siÄ™ na nas gapi.

67
00:06:18,920 --> 00:06:21,464
A co było, jak ostatnio
zdjęliśmy przepaskę?

68
00:06:21,589 --> 00:06:23,591
Kazałaś mi spać na sofie Lincolna?

69
00:06:31,266 --> 00:06:32,725
- Lepiej?
- DuĹĽo lepiej.

70
00:06:32,850 --> 00:06:34,103
Super.

71
00:06:34,228 --> 00:06:36,980
<i>Jak ja ciÄ™ kocham, skarbie.</i>

72
00:06:37,355 --> 00:06:40,149
JesteĹ› boska.

73
00:06:40,733 --> 00:06:42,694
Musimy ci kogoś znaleźć.

74
00:06:42,819 --> 00:06:43,987
I tu siÄ™ mylisz.

75
00:06:44,112 --> 00:06:47,490
Całe swoje serce oddałem Bestii.

76
00:06:47,615 --> 00:06:50,411
Całe? To znajdźmy kogoś dla mnie.

77
00:06:53,872 --> 00:06:55,040
Żaden problem.

78
00:06:55,165 --> 00:06:56,792
O ile akceptujesz zombiaki.

79
00:06:56,917 --> 00:06:57,875
Ale ĹĽe co?

80
00:06:58,002 --> 00:07:00,295
Nigdy nie znajdÄ™ faceta i...

81
00:07:00,420 --> 00:07:02,463
Nie będzie ślubu? Rodziny?

82
00:07:02,589 --> 00:07:03,966
RodzinÄ™ juĹĽ masz.

83
00:07:04,091 --> 00:07:06,634
Zawsze coĹ›, nie?

84
00:07:07,386 --> 00:07:10,305
<i>Little Rock pragnęła wyfrunąć z gniazda.</i>

85
00:07:10,430 --> 00:07:14,475
<i>A Tallahassee nie był z tych
czułych i wyrozumiałych tatuśków.</i>

86
00:07:14,601 --> 00:07:15,603
Little Rock?

87
00:07:15,728 --> 00:07:18,355
<i>Lepszą czy gorszą, byliśmy rodziną.</i>

88
00:07:18,480 --> 00:07:22,151
<i>I po raz pierwszy od wybuchu epidemii,
mieliśmy bezpieczny dom.</i>

89
00:07:22,276 --> 00:07:25,737
<i>Każdy dzień był jak
świąteczny poranek.</i>

90
00:07:26,738 --> 00:07:27,947
Halo?

91
00:07:30,742 --> 00:07:32,244
Wesołych Świąt!

92
00:07:32,369 --> 00:07:33,245
Cześć, Tal.

93
00:07:33,370 --> 00:07:34,370
Mikołaj.

94
00:07:34,954 --> 00:07:37,790
Co byś chciała
pod choinkÄ™, dziewczynko? Konika?

95
00:07:37,915 --> 00:07:40,668
Żebyś przestał mnie
nazywać dziewczynką.

96
00:07:40,793 --> 00:07:43,880
Co poradzÄ™? JesteĹ› dziewczynkÄ….

97
00:07:44,005 --> 00:07:46,591
Ja nie jestem dziewczynkÄ….

98
00:07:46,716 --> 00:07:49,970
- Wiesz, co bym chciał?
- A gĂłwno mnie to obchodzi.

99
00:07:50,512 --> 00:07:52,055
<i>Nie jestem sentymentalny,</i>

100
00:07:52,180 --> 00:07:57,019
<i>ale te chwile na Pennsylvania Avenue 1600
to był najlepszy czas w moim życiu.</i>

101
00:07:57,144 --> 00:07:58,728
<i>Z przed-Z włącznie.</i>

102
00:08:00,730 --> 00:08:01,732
Chwila moment.

103
00:08:02,524 --> 00:08:03,524
Nie wierzÄ™.

104
00:08:03,651 --> 00:08:04,485
DRUŻYNA PIERŚCIENIA

105
00:08:04,610 --> 00:08:07,737
Pierwsze wydanie. I to z dedykacjÄ…?

106
00:08:08,656 --> 00:08:11,617
Wyryłaś moje imię na tym
bosko zachowanym papierze.

107
00:08:11,742 --> 00:08:13,994
Swoje teĹĽ. Masz tupet.

108
00:08:14,119 --> 00:08:15,370
- Dziękuję.
- Jasne.

109
00:08:16,454 --> 00:08:18,540
WzruszajÄ…ce.

110
00:08:18,665 --> 00:08:21,709
Nie znalazłem papieru do pakowania,

111
00:08:21,834 --> 00:08:23,336
po prostu rozerwij.

112
00:08:23,461 --> 00:08:25,004
Co to kogo obchodzi, to Taft.

113
00:08:26,005 --> 00:08:29,300
Nasz najgrubszy prezydent,
więc tyle tego zostało,

114
00:08:29,425 --> 00:08:31,177
że prezent można zapakować.

115
00:08:31,302 --> 00:08:32,888
Dla Columbusa nic nie mam.

116
00:08:35,099 --> 00:08:36,350
Spełnienie marzeń.

117
00:08:37,225 --> 00:08:38,309
Kolejna giwera.

118
00:08:38,434 --> 00:08:40,144
To nie jest zwykła broń.

119
00:08:40,269 --> 00:08:41,980
Colt 45.

120
00:08:42,105 --> 00:08:44,274
Nie byle jaki Colt 45.

121
00:08:44,774 --> 00:08:45,775
KrĂłlewski.

122
00:08:45,900 --> 00:08:47,193
Brytyjski? Duński?

123
00:08:47,318 --> 00:08:49,822
KrĂłl je...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin