Suits.S08E14.720p.HDTV.x264-AVS.txt

(56 KB) Pobierz
?{1}{1}23.976
{0}{31}Już było w "Suits"...
{31}{45}Gdzie ty była?
{45}{76}Całe rano cię szukałem.
{76}{130}Dobra, jak już musisz |wiedzieć, to zaspałam.
{130}{191}- Chętnie znowu z tobš wyjdę.|- Czy dzi wieczór to za wczenie?
{191}{237}Niech sprawdzę swój kalendarz...|Tak, jestem wolna.
{238}{305}Nie zdeterminujesz typu prawniczki,
{306}{335}jakš chcę być.|- Co to ma znaczyć?
{336}{386}To oznacza, że jestem sklonna |przyznać, że wiszę ci przysługę.
{387}{428}Więc zrób sobie ze mnie wroga... albo nie.
{429}{468}To najlepsze, co ode mnie dostaniesz.
{469}{515}Nie przesłałam tych dokumentów.
{516}{542}- W kulki sobie ze mnš lecisz?|- To moja wina.
{542}{581}- Poniosę karę.|- Ich guzik obchodzi,
{582}{634}czyja to wina.
{634}{701}- Musiało ci odbić.|- Scottie mam kłopoty.
{702}{745}- Chcę, żeby mi pomogła.|- Przykro mi, Harvey,
{746}{798}ale za dużo razy ci się zgodziłam.
{798}{850}Rok po tym, jak przestałem się |widywać z terapeutš,
{850}{887}zaczšłem się z niš spotykać.|- Zakładam,
{888}{928}że nie zadziałało.|- To było skomplikowane.
{929}{1014}Czy Donna miała co wspólnego |z tymi komplikacjami?
{1065}{1159}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
{1161}{1215}Nadal pijesz kawę na ulicy, jak widzę.
{1216}{1254}To dlatego, że jest tu najlepsza w miecie.
{1269}{1290}Nie wiedziałam o tym,
{1291}{1316}ale ich croissanty sš całkiem dobre.
{1316}{1350}Od kiedy to przejeżdżasz |miasto dla croissanta?
{1350}{1402}Od kiedy mam w pobliżu spotkanie |i zachciało mi się jednego.
{1423}{1453}Zapytałabym, co u ciebie,
{1454}{1502}ale widziałam owiadczenie w Journalu.
{1503}{1556}Louis jako partner zarzšdzajšcy.|Jak się to stało?
{1557}{1597}Jak ci powiem, to mi nie uwierzysz.
{1597}{1629}Czy miało to co wspólnego
{1630}{1659}z dwoma nowymi nazwiskami na cianie?|Jednego nawet nigdy
{1659}{1719}wczeniej nie słyszałam.|- Tylko dlatego, że nigdy
{1719}{1756}o niej nie słyszała, nie oznacza, |że nie jest twardzielkš.
{1756}{1798}- Co to ma znaczyć?|- Oznacza to typ pracy,
{1798}{1821}jakš Samantha Wheeler wykonywała,
{1821}{1868}zanim dostała mnazwisko na cianie,
{1869}{1913}czego akurat nie napisali w Journalu.
{1914}{1946}Czemu w końcu nie powiesz, |dlaczego tu jeste,
{1947}{1979}bo to spotkanie nie jest przypadkowe.
{1980}{2006}Mówiłam ci, miałam spotkanie niedaleko.
{2007}{2036}A ja sšdzę, że to spotkanie |ze mnš, bo założę się,
{2036}{2107}że masz przeciwko nam sprawę.
{2108}{2144}Przepraszam, Scottie,
{2145}{2178}ale nie pozwolę ci wejć mi do głowy.
{2179}{2215}Chyba oboje wiemy, |że gdybym tego chciała,
{2216}{2256}mogłabym żyć w twojej głowie |na zawsze za darmo.
{2256}{2278}Jeli przez to poczujesz się lepiej,
{2279}{2334}to nie mam sprawy przeciwko tobie, Harvey.
{2335}{2382}Jednak dobrze cię widzieć.
{2383}{2458}Może następne spotkanie |nie będzie przypadkowe?
{2637}{2689}Samantha, napijesz się her...
{2690}{2729}Może ominiemy pogaduszki?
{2730}{2769}- Pasuje mi.|- wietnie.
{2770}{2807}Bo potrzebuję twojej pomocy.
{2808}{2850}- W czym?|- Z wyjciem z umowy,
{2851}{2902}którš negocjowałam, na mobilnš |appkę do płacenia,
{2903}{2983}z firmš, która zapewnia |nam karty kredytowe.
{2984}{3024}Aleto trzyletnia umowa,
{3025}{3068}która obowišzuje tylko trzy miesišce.
{3069}{3121}- Dlatego będzie z tym zabawa.|- Powiem ci to jasno.
{3122}{3161}Chcesz wyjć z tej umowy,
{3162}{3207}nie masz żadnych podstaw |prawnych, żeby to zrobić
{3208}{3257}i mylisz, że mogę rozwišzać |ten problem dla ciebie?
{3258}{3306}Mylę, że jeli możesz znaleć |powód, by zapłacić trustowi,
{3306}{3350}zamiast im bezporednio, |to ich dociniemy,
{3350}{3396}zmusimy, żeby ich wykupili.
{3397}{3449}A jeli już masz ten pomysł, to czemu |przychodzisz z nim do mnie?
{3450}{3493}Bo potrzebuję precedensu, a prawne detale,
{3494}{3533}to jedna z twoich specjalnoci.
{3534}{3585}- Inaczej mówišc, wiszę ci.|- Na pewno tak jest.
{3586}{3608}Lepiej z czym szybko wyskocz,
{3609}{3652}bo potrzebuję tego do południa.
{3653}{3679}- Do południa?|- Dlaczego do południa?
{3680}{3739}Bo już zaczęłam wczoraj |płacić temu trustowi,
{3740}{3780}a ich durny prawnik
{3781}{3824}przesunšł przesłuchanie na dzisiaj.
{3825}{3866}Więc jeli nie chcesz |mi wisieć dwóch przysług,
{3867}{3949}przestań zadawać mi pytania |i znajd jakie odpowiedzi.
{4065}{4117}Harvey, chciałe mnie widzieć?
{4118}{4189}Muszę wiedzieć, jakš sprawę |będę miał przeciwko Scottie.
{4190}{4230}O ile wiem, nie mamy |żadnych biegnšcych spraw
{4230}{4282}ze Scottie.|- To popatrz jeszcze raz,
{4282}{4368}bo natknšłem się na niš przy budce z kawš.
{4369}{4411}Nie ma mowy, |żeby to był zbieg okolicznoci.
{4412}{4458}Nie wiem, Harvey.|Scottie, jaka pamiętam,
{4459}{4527}nigdy by do ciebie |nie podeszła od tej strony.
{4528}{4564}Mylałam, że chodziło włanie o to, |że waszej dwójce podobał się
{4565}{4604}wzajemny atak bezporedni.
{4605}{4641}Rzeczy się zmieniajš.
{4659}{4719}Wyglšda to tak, że zaczyna działać |według nowej strategii.
{4720}{4772}Jeli po nas idzie, |musimy być przygotowani.
{4773}{4823}Dokładnie, może więc rzucisz to, co robisz
{4824}{4865}i dowiesz się, jakš sprawę |ma przeciwko nam.
{4866}{4910}Już to rzuciłam.
{5120}{5167}Doktorze, posłuchaj, zanim zaczniemy,
{5168}{5203}chcę ci powiedzieć, |że potrzebuję godziny i 15...
{5204}{5246}Jasna cholera, co się złego stało?
{5247}{5288}Nic, Louis,
{5289}{5352}ale obawiam się, że będziemy |musieli przełożyć naszš sesję.
{5352}{5412}Stan, dobrze się czujesz? |Bo jeli co potrzebujesz,
{5412}{5462}nie ma niczego, czego nie mógłbym...|- Czuję się dobrze, Louis.
{5463}{5509}To sprawa osobista i wolałbym |raczej o tym nie dyskutować.
{5510}{5537}Znam cię od lat
{5538}{5582}i nigdy nie widziałem takiego |grymasu na twej twarzy,
{5583}{5609}więc ja, wychodzšcy stšd bez wiedzy,
{5609}{5651}co się dzieje, to się nie zdarzy.
{5652}{5720}Więc jeli musisz wiedzieć, |to sprawa prawna.
{5721}{5751}Jaka sprawa prawa?
{5752}{5773}Nie chcę o tym mówić.
{5774}{5800}To szkoda.
{5800}{5842}Bo nie mogę cię reprezentować,
{5843}{5870}jak mi nie powiesz, co się stało.
{5871}{5912}Louis, to wykluczone.
{5913}{5967}Moje życie osobiste |nie ma nic wspólnego z tobš.
{5968}{6010}Nie ma nic...|Stan, nie rozumiesz tego?
{6011}{6067}Dbam o ciebie. Jestem prawnikiem.
{6068}{6100}I jeli masz jakie kłopoty...
{6100}{6132}Louis, proszę.
{6132}{6186}To nie jest tak poważne.
{6187}{6248}Tylko nie codziennie wręcza mi sie pozew.
{6249}{6313}Więc jeli możemy przełożyć sesję,
{6314}{6368}to wielce to docenię.
{6368}{6433}Dobrze, Stan.
{6434}{6485}Widzimy się w przyszłym tygodniu.
{6671}{6767}Suits - 8x14 - Peas In A Pod |(Jak dwie krople wody)
{6767}{7247}<font color="#32a615"><font face="Segoe UI">Subtitles Pl By MPxx (15.02.19).|www.facebook.com/napisympxx
{7491}{7514}Po pierwsze, panie Kendrick,
{7514}{7565}chciałem podziękować za spotkanie z nami.
{7566}{7604}Wiem, że pana sytuacja jest trudna.
{7604}{7646}Sytuacja jest taka, że moja żona umarła.
{7646}{7699}- Trudnoć tego nie obejmie.|- Oczywicie, że nie.
{7699}{7755}Możemy już zaczšć?
{7796}{7843}Dokonalimy paru poprawek do pana oferty.
{7844}{7884}Jak pan widzi, zaznaczyłam |na czerwono akapity...
{7884}{7937}Zaczekaj. Napisano tu, iż przyznajemy, |że to była nasza wina.
{7938}{7985}- Bo to była pana wina.|- Nie, nie była.
{7986}{8011}I choć ta mierć jest strasznie tragiczna,
{8012}{8041}nie mamy obowišzku nic zapłacić.
{8042}{8100}- To dlaczego tu jestecie?|- Nie ma znaczenia, dlaczego.
{8101}{8143}Nie przyznam się do czego, |co nie jest prawdš.
{8144}{8169}- Tony, pozwól mi...|- Nie, moje automaty podajš
{8170}{8200}insulinę lepiej, niż każdy człowiek
{8201}{8274}i powięciłem swe życie pomocy ludziom.
{8275}{8320}Nie pozwolę im powiedzieć, że tak nie było.
{8320}{8380}Ja powięciłem swe życie opiece nad żonš.
{8381}{8415}Jest teraz martwa, z powodu pana maszyny.
{8416}{8455}W porzšdku, nie trzeba tu wrogoci,
{8456}{8502}więc uspokójmy się, wróćmy do oferty...
{8502}{8533}Mylisz, że mnie obchodzi wasza oferta?
{8534}{8607}Żadna kwota pieniędzy |nie wróci mi żony z powrotem.
{8608}{8646}Dbam tylko o to, żeby przeciwdziałać, |aby nie stało się
{8647}{8683}to komu innemu i to oznacza
{8684}{8728}że musisz wzišć za to odpowiedzialnoć.|- Panie Kendrick...
{8728}{8765}Wystarczy. Kobieta nie żyje
{8766}{8785}z powodu produktu waszego klienta
{8786}{8811}i jeli on nie chce się przyznać,
{8811}{8871}poprosimy Ławę, żeby zrobiła to za niego.
{8871}{8925}To nasza końcowa oferta. Bierzcie jš,
{8926}{8983}albo widzimy się w sšdzie.
{9130}{9177}Panno Wheeler, wyglšda na to, że i tak |będzie pani musiała zapłacić
{9178}{9242}temu trustowi, bo jeli się tu nie pojawi
{9243}{9281}w cišgu dwóch minut...|- Przepraszam za spónienie, Wysoki Sšdzie.
{9282}{9329}W ostatniej chwili co poszło le.
{9330}{9383}Zaczekaj, mylałam, |że Larry Samuels się tym zajmuje.
{9384}{9432}Zajmował się, ale do Larryego |dzwoniš, jak mnie nie potrzebujš.
{9432}{9479}Dana Scott.
{9479}{9526}- Wiele o tobie słyszałam.|- Tak?
{9527}{9561}Kiedy nawet pracowałam w twojej firmie,
{9562}{9601}gdy były tam tylko |trzy nazwiska na cianie.
{9602}{9655}Teraz jest ich tam tyle, że ciężko nadšżyć.
{9656}{9738}Jednak mimo wszystko udało ci się zdšżyć.
{9757}{9809}Ponieważ nie wypełnilicie |swych obowišzków,
{9809}{9854}według tych szeciu precedensów,
{9855}{9917}mamy teraz pełne prawo anulować całš umowę.
{9918}{9953}Niczego nie macie prawa zrobić.
{9953}{9993}Pogwałcicie kontrakt.
{9994}{10032}Zapłata trustowi to nie pogwałcenie.
{10033}{10079}Nie, ale spotkanie z konkurencjš już jest.
{10080}{10116}Nie wiem, o czym mówisz.
{10117}{10159}Nie, ty tylko nie wiesz o tym, |że się o tym dowiedziałam.
{10...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin