Black.Mirror.S04E06.Black.Museum.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.txt

(62 KB) Pobierz
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,360
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:25,000 --> 00:00:28,960
CZARNE MUZEUM

3
00:00:41,600 --> 00:00:44,360
<i>Chodzę ulicami</i>

4
00:00:44,440 --> 00:00:47,840
<i>Którymi kiedyś chodziliśmy razem</i>

5
00:00:48,880 --> 00:00:54,640
<i>Każdy krok przypomina
Jak bardzo się kochaliśmy</i>

6
00:00:54,720 --> 00:00:58,000
<i>Jak mam cię zapomnieć?</i>

7
00:00:58,920 --> 00:01:02,960
<i>Skoro zawsze coś mi cię przypomina</i>

8
00:01:05,640 --> 00:01:09,200
<i>Zawsze coś mi cię przypomina</i>

9
00:01:10,800 --> 00:01:14,080
<i>Urodziłam się, by cię kochać</i>

10
00:01:14,800 --> 00:01:17,560
<i>I nigdy się nie uwolnię</i>

11
00:01:17,640 --> 00:01:20,520
<i>Zawsze będziesz częścią mnie</i>

12
00:02:23,640 --> 00:02:26,080
CZAS ŁADOWANIA

13
00:02:36,320 --> 00:02:39,280
CZARNE MUZEUM ROLO HAYNESA

14
00:02:49,760 --> 00:02:52,760
CZYNNE OD 11.

15
00:03:20,560 --> 00:03:23,040
ŚWIATOWEJ SŁAWY CZARNE MUZEUM

16
00:03:35,880 --> 00:03:37,280
- Cześć.
- Witaj.

17
00:03:38,400 --> 00:03:42,160
Otwieramy o 11. Jesteś pierwsza,
a dziś może być spory ruch.

18
00:03:42,240 --> 00:03:44,040
Na trasie było pusto.

19
00:03:45,160 --> 00:03:48,280
Ładny akcent. Jesteś z Australii?

20
00:03:48,360 --> 00:03:49,840
Z Wielkiej Brytanii.

21
00:03:49,920 --> 00:03:53,800
Pewnie masz dziwne brytyjskie imię,
np. Esmeralda...

22
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Jestem Nish.

23
00:03:55,560 --> 00:03:57,480
- Nish?
- Tak.

24
00:03:58,840 --> 00:04:01,560
Nie mnie oceniać,
sam się idiotycznie nazywam.

25
00:04:01,640 --> 00:04:04,680
Rolo Haynes. Właściciel.

26
00:04:05,360 --> 00:04:07,240
Jesteśmy tylko my.

27
00:04:07,320 --> 00:04:09,760
Na pewno chcesz wejść? To nie dla tchórzy.

28
00:04:10,360 --> 00:04:12,080
Dam radę.

29
00:04:12,680 --> 00:04:13,960
Nie każdy daje.

30
00:04:22,120 --> 00:04:25,640
Muszę zajrzeć do twojego plecaka.

31
00:04:26,600 --> 00:04:29,280
- Oczywiście.
- Dziś nie można ufać nikomu.

32
00:04:32,480 --> 00:04:34,800
Przejdź przez bramkę,

33
00:04:34,880 --> 00:04:37,000
a metalowe rzeczy włóż tam.

34
00:04:37,080 --> 00:04:38,080
Jasne.

35
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Malutki.

36
00:04:42,480 --> 00:04:44,600
Wolę określenie „podręczny”.

37
00:04:45,680 --> 00:04:47,360
Podoba mi się.

38
00:04:47,800 --> 00:04:50,960
Pewnie przetrzepali cię na lotnisku.

39
00:04:51,720 --> 00:04:54,600
Goście z imigracyjnego są megaskrupulatni.

40
00:04:56,280 --> 00:04:57,520
Wszystko gra?

41
00:04:58,680 --> 00:04:59,720
Tak.

42
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
To zaczynamy.

43
00:05:04,400 --> 00:05:07,440
- Wakacje?
- Tak jakby. Tata tu mieszka.

44
00:05:08,480 --> 00:05:11,200
Ma urodziny i mama chce
zrobić mu niespodziankę.

45
00:05:11,280 --> 00:05:12,720
Ty nią jesteś?

46
00:05:13,880 --> 00:05:15,280
Poniekąd.

47
00:05:15,920 --> 00:05:18,680
- Gdzie wylądowałaś?
- W Salt Lake.

48
00:05:20,040 --> 00:05:23,800
- Przyjechałaś tu z Salt Lake?
- Chciałam się trochę przejechać,

49
00:05:23,880 --> 00:05:25,320
ale przeceniłam trasę...

50
00:05:25,400 --> 00:05:27,640
Długa wycieczka dla samotnej dziewczyny.

51
00:05:29,760 --> 00:05:32,480
- Nie chciałem zabrzmieć staroświecko.
- Serio?

52
00:05:32,560 --> 00:05:34,800
Bo zabrzmiałeś.

53
00:05:34,880 --> 00:05:36,680
Gorąco tu.

54
00:05:40,440 --> 00:05:42,360
Klima musiała się zrypać.

55
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
BŁĄD SYSTEMU

56
00:05:43,520 --> 00:05:44,600
Wybacz.

57
00:05:46,080 --> 00:05:47,480
Pieprzone systemy cyfrowe.

58
00:05:47,560 --> 00:05:50,040
Nigdy nie ufaj technikom.
Powinienem to wiedzieć.

59
00:05:50,960 --> 00:05:52,720
Co to za przedmioty?

60
00:05:52,800 --> 00:05:55,760
Artefakty kryminologiczne.

61
00:05:56,400 --> 00:05:58,840
Jeśli coś zbroiły, są tutaj.

62
00:05:59,720 --> 00:06:02,600
Rozejrzyj się. Bez pośpiechu.

63
00:06:02,680 --> 00:06:06,600
Jeśli coś cię zaintryguje,
z chęcią ci o tym opowiem.

64
00:06:06,680 --> 00:06:09,640
Każdy z nich kryje w sobie chorą,
smutną historię.

65
00:06:10,360 --> 00:06:12,360
Tak jak nasza główna atrakcja,

66
00:06:12,440 --> 00:06:14,520
ale nie uprzedzajmy faktów.

67
00:06:15,600 --> 00:06:19,920
Większość ludzi tak się do niej spieszy,
że nie zauważa reszty,

68
00:06:20,000 --> 00:06:24,160
a potem wystawia chujowe oceny w sieci.

69
00:06:24,240 --> 00:06:27,320
Bez obaw, mnie się nie spieszy.

70
00:06:28,400 --> 00:06:29,920
Zatem korzystaj.

71
00:06:30,720 --> 00:06:32,080
Z chęcią.

72
00:06:34,800 --> 00:06:38,920
- Wygląda innowacyjnie.
- Zajmowałem się neurotechnologią.

73
00:06:39,000 --> 00:06:40,400
Super.

74
00:06:41,240 --> 00:06:44,520
A to co? Przypomina czepek fryzjerski.

75
00:06:44,600 --> 00:06:47,560
To mój pierwszy eksponat.

76
00:06:47,640 --> 00:06:50,880
Rzuca światło na to, jak powstała wystawa.

77
00:06:50,960 --> 00:06:53,200
- Co to?
- Słyszałaś o Peterze Dawsonie?

78
00:06:54,400 --> 00:06:56,560
Doktorze Peterze Dawsonie.

79
00:06:56,640 --> 00:07:02,920
To jego diagnozer współczulny.

80
00:07:03,000 --> 00:07:07,120
Gdy to mówię,
ludzie nie dowierzają, ale to autentyk.

81
00:07:08,080 --> 00:07:10,200
Super, że o niego spytałaś.

82
00:07:11,960 --> 00:07:15,960
Zajmowałem się technologią medyczną.
Pracowałem w Saint Juniper's.

83
00:07:16,040 --> 00:07:20,440
To państwowy szpital uniwersytecki.
Świetne warunki.

84
00:07:21,200 --> 00:07:23,920
<i>Stary budynek w centrum Nowego Jorku.</i>

85
00:07:24,000 --> 00:07:25,520
<i>Dział badań na górze,</i>

86
00:07:25,600 --> 00:07:28,960
<i>izba przyjęć na dole.</i>

87
00:07:29,880 --> 00:07:33,200
<i>Doskonała mieszanka biznesu
i opieki medycznej.</i>

88
00:07:34,120 --> 00:07:36,080
- Poważnie?
- Z drogi, palancie!

89
00:07:36,160 --> 00:07:40,960
<i>Ludzie bez ubezpieczenia
dostawali opiekę zdrowotną</i>

90
00:07:41,040 --> 00:07:45,720
<i>w zamian za okazjonalny udział
w eksperymentach medycznych.</i>

91
00:07:45,800 --> 00:07:48,680
Pracowałem dla tych na górze.

92
00:07:49,320 --> 00:07:51,240
Jako naukowiec?

93
00:07:51,320 --> 00:07:54,560
Raczej... rekruter.

94
00:07:54,640 --> 00:07:56,360
- Jestem.
- Uwaga.

95
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
Impuls.

96
00:08:01,000 --> 00:08:02,080
- Nic.
- Serio?

97
00:08:02,160 --> 00:08:04,800
- Nie.
- Jeszcze raz. Uwaga.

98
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
Impuls.

99
00:08:10,440 --> 00:08:11,640
Nic.

100
00:08:13,800 --> 00:08:17,240
Zmieniłbym dawkę, gdybym wiedział,
że jest na antydepresantach.

101
00:08:17,320 --> 00:08:18,840
Nie mogłeś wiedzieć.

102
00:08:24,040 --> 00:08:25,440
Zły moment?

103
00:08:26,200 --> 00:08:28,720
Rolo Haynes z dziesiątego piętra.

104
00:08:28,800 --> 00:08:31,080
Chyba macie kłopoty,

105
00:08:32,360 --> 00:08:34,680
a ja mam coś, co może pomóc.

106
00:08:44,200 --> 00:08:46,480
Zajmujemy się neurotechnologią:

107
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
usprawnianie mózgu,

108
00:08:48,640 --> 00:08:50,680
interfejs neuronalny

109
00:08:50,760 --> 00:08:52,720
i inne cacka.

110
00:08:52,800 --> 00:08:56,600
Świętym Graalem jest transfer wiedzy.

111
00:09:00,800 --> 00:09:02,320
Jeden z zespołów pracuje

112
00:09:02,400 --> 00:09:06,520
nad sposobem na przesył informacji
z jednego mózgu do drugiego.

113
00:09:09,160 --> 00:09:10,520
To Kenny.

114
00:09:13,760 --> 00:09:14,840
A to Hector.

115
00:09:16,120 --> 00:09:17,840
Proszę się skupić.

116
00:09:17,920 --> 00:09:22,200
Naukowcy zbudowali mały labirynt
i wrzucili do niego Kenny'ego.

117
00:09:22,280 --> 00:09:24,480
Biegał po nim miesiącami,

118
00:09:25,040 --> 00:09:27,000
aż poznał go jak własną kieszeń.

119
00:09:28,200 --> 00:09:29,280
Potem...

120
00:09:31,760 --> 00:09:32,800
Nałożyli mu to.

121
00:09:36,720 --> 00:09:38,640
To nadajnik.

122
00:09:38,720 --> 00:09:41,280
Pobiera sygnały z mózgu Kenny'ego,

123
00:09:41,360 --> 00:09:44,120
które wysyłane są do Hectora,

124
00:09:44,200 --> 00:09:47,040
który ma prototyp
odbiornika synaptycznego.

125
00:09:47,120 --> 00:09:50,880
Proszę pamiętać, że Hector
nigdy nie był w labiryncie.

126
00:09:50,960 --> 00:09:54,560
Chodziło o to, by przejął wiedzę
Kenny'ego o labiryncie

127
00:09:54,640 --> 00:09:58,120
i wyszedł z niego za pierwszym razem.

128
00:09:58,200 --> 00:09:59,800
- Udało się?
- Nie.

129
00:10:00,840 --> 00:10:02,960
Biegał w kółko jak imbecyl.

130
00:10:03,040 --> 00:10:06,520
Dlaczego pan mi to mówi?

131
00:10:06,600 --> 00:10:09,560
Gdy okazało się, że labirynt to niewypał,

132
00:10:09,640 --> 00:10:12,120
jeden z badaczy
wylał na Kenny'ego gorącą kawę.

133
00:10:12,640 --> 00:10:17,200
To bolesne,
więc Kenny zaczął piszczeć z bólu...

134
00:10:17,280 --> 00:10:18,840
i Hector też.

135
00:10:18,9...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin