Penny.Dreadful.S03E09.720p.HDTV.x264-FLEET[eztv].txt

(37 KB) Pobierz
1
00:00:07,267 --> 00:00:09,095
W poprzednich odcinkach 
Penny Dreadful...

2
00:00:09,119 --> 00:00:10,523
Czego on od niej chce?

3
00:00:10,548 --> 00:00:12,217
Mistrz niczego nie chce!

4
00:00:12,243 --> 00:00:13,962
Ona już jest jego.

5
00:00:14,069 --> 00:00:16,289
Powiedział że Vanessa 
jest z Mistrzem.

6
00:00:16,314 --> 00:00:18,041
Chodzi o stworzenie
które nazwała Drakulš.

7
00:00:18,065 --> 00:00:20,370
Muszę z niego wycišgnšć 
gdzie ona jest.

8
00:00:20,396 --> 00:00:21,998
Spróbujemy przywrócić 
cię do zdrowia.

9
00:00:22,995 --> 00:00:25,408
Czy nie widzisz okrucieństwa 
w tym co robisz, Victorze?

10
00:00:25,432 --> 00:00:28,705
Stworzyłe życie... 
Więc pozwól mu żyć.

11
00:00:29,463 --> 00:00:31,541
Pomimo całej swojej 
szaleńczej mocy,

12
00:00:31,565 --> 00:00:33,869
twoja miała przywódczyni 
została odurzona.

13
00:00:37,280 --> 00:00:39,652
Wybierzemy się do Highlands 
gdy poczuję się lepiej?

14
00:00:39,676 --> 00:00:41,412
Tak. Wszędzie 
się wybierzemy, razem.

15
00:00:43,179 --> 00:00:44,249
Muszę odszukać pannę Ives.

16
00:00:44,274 --> 00:00:45,676
Wszyscy musimy to zrobić.

17
00:00:45,738 --> 00:00:47,676
Ona jedyna może 
to wszystko zatrzymać.

18
00:00:47,768 --> 00:00:49,572
A czym jest "to wszystko"?

19
00:00:49,597 --> 00:00:50,798
Końcem wiata.

20
00:00:50,823 --> 00:00:52,762
Powiedz mi gdzie ona jest 
albo przeszyję cię kulš.

21
00:00:53,213 --> 00:00:55,892
Dokonała już wyboru.
Zostaw jš w  spokoju.

22
00:00:55,917 --> 00:00:58,097
Wiem, że jej przeznaczenie 
jest splecione z moim.

23
00:00:58,121 --> 00:00:59,469
Nie zatrzymam się.

24
00:01:17,756 --> 00:01:20,459
"Gdy byłam młoda

25
00:01:20,460 --> 00:01:22,930
i bałam się Boga,

26
00:01:22,932 --> 00:01:27,808
Mama piewała mi pień.

27
00:01:28,543 --> 00:01:33,385
Melodię, którš 
zachowałam w więtym miejscu

28
00:01:33,721 --> 00:01:38,128
Gdyż wiem, że moje życie 
nie będzie trwać długo.

29
00:01:39,240 --> 00:01:44,049
Opowiada o miejscu 
gdzie trafisz

30
00:01:44,766 --> 00:01:49,543
gdy czas twój 
na ziemi się dopełni.

31
00:01:50,387 --> 00:01:54,128
Piękne miejsce, 
które nazywamy niebem.

32
00:01:55,664 --> 00:01:59,037
Czy to prawda?

33
00:01:59,037 --> 00:02:03,445
Proszę cię Boże, modlę się 
by okazało się to prawdš

34
00:02:52,682 --> 00:02:58,060
Ponieważ ta ziemia była 
dawniej niebem na ziemi.

35
00:02:58,423 --> 00:03:02,564
Zielone wzgórza były 
wszędzie gdzie spojrzałe

36
00:03:03,299 --> 00:03:08,175
Lecz teraz to sadza, 
stal i bruk.

37
00:03:08,175 --> 00:03:12,350
Więc wyglšda to dla mnie 
raczej na piekło

38
00:03:13,385 --> 00:03:17,961
A każdy dzień przynosi 
coraz więcej cierpienia

39
00:03:18,730 --> 00:03:23,038
A każdš noc wypełnia 
cisza i strach.

40
00:03:23,740 --> 00:03:28,049
Budzę się na dwięk 
twojego głosu 

41
00:03:28,950 --> 00:03:31,823
Lecz ciebie tu nie ma.

42
00:03:33,192 --> 00:03:36,667
Dlaczego cię tu nie ma?

43
00:03:40,173 --> 00:03:45,082
A więc układam się do snu,

44
00:03:45,850 --> 00:03:48,288
Modlšc się do Boga

45
00:03:48,288 --> 00:03:51,360
Aby zachował mojš duszę

46
00:03:51,361 --> 00:03:56,171
I pozwolił mi umrzeć 
zanim się przebudzę

47
00:03:56,639 --> 00:04:00,848
Aby mój Zbawca mógł 
zabrać mojš duszę

48
00:04:02,217 --> 00:04:07,060
a wówczas może 
w końcu cię odszukam

49
00:04:07,594 --> 00:04:12,236
Poród piękna 
wszelkiego w Raju.

50
00:04:12,972 --> 00:04:17,814
I zapiewasz nie 
o umieraniu lecz o życiu.

51
00:04:20,153 --> 00:04:24,762
Czyż nie byłoby to miłe?

52
00:04:26,197 --> 00:04:31,141
Czyż nie byłoby to miłe?"

53
00:04:45,894 --> 00:04:48,213
To była potworna rze.

54
00:04:48,242 --> 00:04:51,447
Wycinali sobie w nich drogę 
jak sam Kuba Rozpruwacz.

55
00:04:51,485 --> 00:04:53,590
I było ich dwóch?

56
00:04:53,814 --> 00:04:55,533
Wyglšdali jak wilki.

57
00:04:55,925 --> 00:04:57,860
Zęby mokre od krwi.

58
00:04:57,862 --> 00:05:00,968
Strzępy mięsa które 
jedli bez końca.

59
00:05:02,065 --> 00:05:04,004
A więc idzie po mnie...

60
00:05:05,411 --> 00:05:06,980
Wilk Boga.

61
00:05:07,560 --> 00:05:10,252
A ten drugi, szary Wilk?

62
00:05:10,596 --> 00:05:12,399
Tego nie wiem.

63
00:05:13,894 --> 00:05:16,096
Wysłać za nim częć 
z tych tutaj?

64
00:05:16,098 --> 00:05:17,167
Nie.

65
00:05:19,543 --> 00:05:21,178
Nie. Jest zbyt silny.

66
00:05:53,639 --> 00:05:55,043
Czego się obawiasz?

67
00:05:57,346 --> 00:05:58,683
Nie wiem o czym mówisz.

68
00:05:59,242 --> 00:06:00,947
Czuję to od ciebie.

69
00:06:02,153 --> 00:06:03,357
On nadchodzi...

70
00:06:04,586 --> 00:06:06,221
twój pan Chandler.

71
00:06:07,300 --> 00:06:09,036
Mam powód, aby się go bać.

72
00:06:10,714 --> 00:06:13,985
Został przepowiedziany jako 
mój jedyny faktyczny wróg.

73
00:06:14,781 --> 00:06:17,386
Nie obawiaj się 
starych proroctw.

74
00:06:17,387 --> 00:06:18,723
Sš wobec nas niczym.

75
00:06:20,735 --> 00:06:22,606
Sami tworzymy swoje 
własne niebo...

76
00:06:24,033 --> 00:06:25,838
i swoje własne piekło.

77
00:06:31,750 --> 00:06:33,151
Niech przyjdzie.

78
00:06:34,086 --> 00:06:37,326
Razem napiszemy zakończenie 
tej historii, krwiš.

79
00:06:38,194 --> 00:06:40,701
Od zawsze było wiadomo 
że tak to się skończy..

80
00:06:48,348 --> 00:06:49,552
Vanessa.

81
00:06:57,300 --> 00:06:58,435
Ty.

82
00:07:02,846 --> 00:07:04,449
Jakim cudem nie wiedziałem?

83
00:07:06,226 --> 00:07:07,930
Nikt z mojego 
plemienia nie wiedział.

84
00:07:10,041 --> 00:07:14,016
W czasie pełni 
wymykałem się,

85
00:07:14,041 --> 00:07:17,281
odnajdowałem 
obozowisko wroga,

86
00:07:17,307 --> 00:07:20,613
a następnie czekałem 
aż zawładnie mnš wilk.

87
00:07:22,163 --> 00:07:26,673
Uważałem, że to wielki 
dar od samego Boga.

88
00:07:27,348 --> 00:07:29,252
Że obdarzono mnie...

89
00:07:30,262 --> 00:07:32,433
mocš na miarę 
ocalenia moich ludzi.

90
00:07:36,091 --> 00:07:37,393
Myliłem się.

91
00:07:38,533 --> 00:07:40,437
Żołnierze nieustannie 
napływali.

92
00:07:41,207 --> 00:07:43,480
A moi ludzie 
nadal ginęli.

93
00:07:48,463 --> 00:07:51,637
I wtedy zesłano mi wizję.

94
00:07:51,807 --> 00:07:54,245
Wizję mężczyzny 
o prawdziwym sercu.

95
00:07:54,269 --> 00:07:55,538
Syna.

96
00:07:56,249 --> 00:08:00,391
I dopiero wówczas zrozumiałem 
swoje prawdziwe przeznaczenie.

97
00:08:01,571 --> 00:08:03,339
Nie było nim 
uratowanie moich ludzi

98
00:08:03,365 --> 00:08:06,673
Tylko przekazanie ci 
tej mocy być ocalił swoich.

99
00:08:09,505 --> 00:08:11,009
Ty mi to zrobiłe?

100
00:08:13,757 --> 00:08:15,588
Stworzyłe mnie 
tym potworem?

101
00:08:15,612 --> 00:08:17,377
Zaofiarowałem cię Bogu.

102
00:08:20,106 --> 00:08:23,648
Masz pojęcie ilu 
ludzi zamordowałem?

103
00:08:23,673 --> 00:08:26,057
Jak wielu ucierpiało?

104
00:08:26,081 --> 00:08:28,218
Ich krew splamiła 
mojš duszę!

105
00:08:29,917 --> 00:08:32,423
Zatrułe moje serce.

106
00:08:32,447 --> 00:08:35,418
Przekazałem ci

107
00:08:35,443 --> 00:08:37,648
moc by jš ocalić!

108
00:08:49,657 --> 00:08:51,961
Groby się przepełniš.

109
00:08:51,985 --> 00:08:53,755
Rzeki spłynš krwiš.

110
00:08:53,807 --> 00:08:56,245
A ciemnoć pochłonie ziemię.

111
00:08:56,270 --> 00:08:58,743
I tylko jeden człowiek 
może to zatrzymać.

112
00:09:00,568 --> 00:09:05,110
Rozumiem grzechy 
jakich się dopuciłe.

113
00:09:06,457 --> 00:09:08,227
Ból, jaki nosisz w sobie.

114
00:09:09,331 --> 00:09:12,971
Ale przez całe życie 
uciekałe od tego bólu.

115
00:09:12,971 --> 00:09:14,573
Od swojego ojca.

116
00:09:14,575 --> 00:09:16,477
Od swojego plemienia.

117
00:09:17,615 --> 00:09:18,716
Tej nocy...

118
00:09:19,719 --> 00:09:20,721
Przestaniesz uciekać.

119
00:09:21,681 --> 00:09:25,221
Dzisiaj zaakceptujesz przeznaczenie, 
jakim obdarzył cię Bóg.

120
00:09:27,765 --> 00:09:30,971
Zrobię cokolwiek 
trzeba aby jš ocalić.

121
00:09:38,489 --> 00:09:39,991
Złożył obietnice.

122
00:09:41,596 --> 00:09:43,866
Smakowite obietnice.

123
00:09:44,735 --> 00:09:47,288
Dostšpię smakowitych kšsków.

124
00:09:47,313 --> 00:09:49,919
Żaden nie będzie apetyczniejszy 
od ciebie, moja droga.

125
00:09:49,945 --> 00:09:52,481
Przestań, bo jeszcze 
ci tu obrosnę w piórka.

126
00:09:52,482 --> 00:09:53,866
O tak,

127
00:09:53,892 --> 00:09:56,875
Da mi ciebie 
jako nagrodę.

128
00:09:57,760 --> 00:09:58,797
Moment...

129
00:09:59,463 --> 00:10:00,633
co to takiego?

130
00:10:00,634 --> 00:10:03,609
Nie będę brał udziału 
w twoim szamańskim leczeniu!

131
00:10:03,634 --> 00:10:06,304
Porusz choć mięniem, 
a zerwę z ciebie skórę.

132
00:10:06,311 --> 00:10:09,149
Zostaw mój mózg 
w spokoju, cipo!

133
00:10:19,136 --> 00:10:20,605
Gdzie jest panna Ives?

134
00:10:20,606 --> 00:10:23,269
Jest szczęliwa tam, gdzie 
jest. Zostawcie jš w spokoju.

135
00:10:23,293 --> 00:10:24,213
Gdzie o...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin