Broadchurch.S01E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.txt

(42 KB) Pobierz
1
00:01:04,600 --> 00:01:13,200
Episode 1

2
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Tłumaczenie: Żbiczek

3
00:01:16,000 --> 00:01:17,600
Dopasowanie do wersji
720p.BluRay.x264-SHORTBREHD: GoLEMik

4
00:01:25,200 --> 00:01:27,100
O, Boże.

5
00:01:28,500 --> 00:01:30,400
- Trzymaj.
- Dlaczego mnie nie obudziłeś?

6
00:01:30,400 --> 00:01:32,900
- Obudziłem, kazałaś mi się odwalić.
- Nie przypominam sobie.

7
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Ale ja tak.

8
00:01:34,200 --> 00:01:35,900
Wszystkie zegarki stanęły.

9
00:01:36,000 --> 00:01:39,100
- To pewnie bezpiecznik.
- Mamo, mam gorączkę.

10
00:01:39,200 --> 00:01:41,400
- Nie, nie masz.
- Nigdzie nie idę.

11
00:01:41,400 --> 00:01:43,500
Skoro ja idę, to ty też.
Prawda?

12
00:01:43,600 --> 00:01:44,800
Ja się w to nie mieszam.

13
00:01:45,800 --> 00:01:47,300
- Cześć, mamo!
- Dzień dobry, Liz.

14
00:01:47,500 --> 00:01:49,400
{Y:i}Przyniosłam jajka,
kury zniosły rekordową liczbę.

15
00:01:49,500 --> 00:01:50,300
Spójrzcie no.

16
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
Strasznie cię kocham.

17
00:01:53,400 --> 00:01:54,200
{Y:i}Cześć, skarbie.

18
00:01:54,300 --> 00:01:56,000
{Y:i}- Mam gorączkę.
- Czyżby?

19
00:01:56,100 --> 00:01:58,300
- Nie ma.
- Muszę lecieć, Nige czeka.

20
00:01:58,400 --> 00:02:01,000
- Nie widziałeś Danny'ego? Nie wziął śniadania.
- Już wyszedł.

21
00:02:01,400 --> 00:02:04,100
- Jestem już spóźniony.
- Pa, skarbie!

22
00:02:13,200 --> 00:02:15,300
Co tam u was słychać?

23
00:02:16,200 --> 00:02:17,700
Dzisiaj wracam do pracy,
spytaj później.

24
00:02:17,800 --> 00:02:20,200
Dzień sportu, tak?
Pokaż im, co potrafisz.

25
00:02:20,200 --> 00:02:23,200
- Powinniśmy pograć razem.
- Pewnie, odezwę się do was.

26
00:02:23,500 --> 00:02:25,200
Co słychać, Jen?

27
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
Bardzo przepraszam.

28
00:02:27,400 --> 00:02:29,500
Czemu nie byłeś we wtorek
na meczu?

29
00:02:29,600 --> 00:02:31,900
Przepraszam, musiałem wpaść do Lyme.

30
00:02:32,000 --> 00:02:34,600
- Grał zespół Mate'a.
- Następnym razem bez wymówek.

31
00:02:37,600 --> 00:02:40,900
- Witam panie.
- Jak leci?

32
00:02:42,600 --> 00:02:44,800
- Hej, Oll.
- Cześć, Mark, co słychać?

33
00:02:44,900 --> 00:02:47,500
- Piękna pogoda.
- Ma być dużo słońca i przelotne deszcze.

34
00:02:47,600 --> 00:02:50,200
- Jak czuje się mama?
- W porządku, miło, że pytasz.

35
00:02:50,300 --> 00:02:53,200
- Pozdrów ją ode mnie.
- Naturalnie.

36
00:02:53,600 --> 00:02:56,500
{Y:i}- Nie przemykaj się tak.
- Puk puk.

37
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
- Cześć, Maggie.
- Jak leci, Mark?

38
00:02:58,800 --> 00:03:02,400
- Odnów proszę moje ogłoszenie.
- Tydzień opóźnienia.

39
00:03:02,500 --> 00:03:05,200
Nikt nie jest doskonały.

40
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
Piękny dziś poranek.

41
00:03:10,500 --> 00:03:12,400
Co słychać, Becca?

42
00:03:12,400 --> 00:03:15,100
Masz już tę zniżkę dla ludzi pracy?

43
00:03:15,200 --> 00:03:18,500
- Musisz mieć klasę, żeby tutaj zjeść.
- Mam bardzo dużo klasy.

44
00:03:18,600 --> 00:03:20,600
Tak sobie wmawiaj.

45
00:03:22,500 --> 00:03:25,900
- Spóźniłeś się.
- Przepraszam, robi się ruch na drodze.

46
00:03:29,200 --> 00:03:32,000
Śliczne turystki tylko czekają,
żebyś je podwiózł.

47
00:03:32,000 --> 00:03:33,700
Daj spokój.

48
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
Jak tam, jakie były rezultaty tej nocy?

49
00:03:38,300 --> 00:03:40,200
Możesz po prostu jechać?

50
00:03:41,800 --> 00:03:45,200
Dzień dobry! Co słychać?

51
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Wróciłam!

52
00:03:49,500 --> 00:03:51,400
Bardzo wam dziękuję.

53
00:03:51,500 --> 00:03:54,400
Dom, mam dla ciebie papierosy,
chociaż powinieneś rzucić.

54
00:03:54,500 --> 00:03:58,000
Nish. Wódka, black label.

55
00:03:58,000 --> 00:04:00,100
- Bardzo dziękuję.
- Nie ma sprawy.

56
00:04:00,200 --> 00:04:03,300
Anna, dla ciebie i twoich pocałunków
mam błyszczyk.

57
00:04:03,400 --> 00:04:07,200
Mike, balsam nawilżający
do twojej ślicznej twarzy.

58
00:04:07,300 --> 00:04:10,000
A dla ciebie, Frank, pluszowy pingwin.
Wiem, że bywasz samotny.

59
00:04:10,100 --> 00:04:12,000
No, to co nowego się wydarzyło?

60
00:04:12,100 --> 00:04:15,500
Witaj z powrotem, Ellie.
Mogę cię prosić na słówko?

61
00:04:17,700 --> 00:04:21,600
{Y:i}- Co się stało?
- Daliśmy to stanowisko komu innemu.

62
00:04:21,600 --> 00:04:23,700
- Co?
- Wiem, że jesteś zawiedziona.

63
00:04:23,800 --> 00:04:26,900
Mówiłaś, że będzie na mnie czekać,
że jestem pewnym kandydatem!

64
00:04:27,000 --> 00:04:29,600
- Sytuacja się zmieniła.
- Jezu!

65
00:04:31,200 --> 00:04:33,900
- Kto je dostał?
- Komisarz Alec Hardy.

66
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Facet?

67
00:04:36,100 --> 00:04:38,400
A co z "ta okolica
potrzebuje komisarza-kobiety"?

68
00:04:38,500 --> 00:04:40,200
Co z twoim poparciem?

69
00:04:40,200 --> 00:04:43,700
- Alec Hardy ma duże doświadczenie.
- Skąd kojarzę to nazwisko?

70
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
Prowadził sprawę
morderstw w Sandbrook.

71
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
Żartujesz?

72
00:04:49,900 --> 00:04:53,000
- Kiedy zaczyna?
- Zaczął w zeszłym tygodniu.

73
00:04:54,300 --> 00:04:56,300
Chce pan to zobaczyć, czy nie?

74
00:05:04,300 --> 00:05:06,600
Ok, przyjąłem.

75
00:05:08,300 --> 00:05:11,500
Tędy dostali się do zbiornika.
Opróżnili cały bak.

76
00:05:13,700 --> 00:05:15,700
Będziemy w kontakcie.

77
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
To wszystko?

78
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
Co z szukaniem dowodów?

79
00:05:24,700 --> 00:05:26,600
Nie stać mnie na takie coś,
paliwo jest drogie.

80
00:05:26,700 --> 00:05:28,700
Wezwałeś mnie do tego
o siódmej rano.

81
00:05:28,800 --> 00:05:30,600
Jest pan na to za dobry, tak?

82
00:05:30,700 --> 00:05:34,400
Dostałem zgłoszenie. Straż przybrzeżna
znalazła coś na plaży.

83
00:05:34,500 --> 00:05:37,400
{Y:i}Jaki to ma sens po tym wszystkim,
co mi mówiła?

84
00:05:37,500 --> 00:05:39,600
Powinnam posprzątać biurko i wyjść?

85
00:05:39,700 --> 00:05:43,500
Wiem, wiem.
Ale tak się cieszyłam z powrotu.

86
00:05:43,600 --> 00:05:45,100
Zajęte!

87
00:05:45,200 --> 00:05:47,300
Ellie, wzywają cię.

88
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Muszę iść.

89
00:05:50,400 --> 00:05:53,800
- Widzisz gdzieś Danny'ego?
- Będzie razem ze swoją klasą.

90
00:05:55,200 --> 00:05:57,600
Nie wierzę,
że każesz mi tu przychodzić.

91
00:05:57,700 --> 00:06:00,800
Twój wybór, możesz być tu,
albo iść do szkoły.

92
00:06:02,600 --> 00:06:04,700
- W porządku, pójdę.
- Kocham cię.

93
00:06:04,800 --> 00:06:08,100
I uśmiechnij się trochę dla mnie.

94
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
A teraz jak Usain Bolt.

95
00:06:16,500 --> 00:06:18,900
A teraz spróbujcie
wyglądać na rozemocjonowanych.

96
00:06:23,600 --> 00:06:26,000
Cześć.

97
00:06:27,000 --> 00:06:29,600
Beth? Nie ma z tobą Danny'ego?

98
00:06:29,700 --> 00:06:32,800
- Myślałam, że tu będzie.
- Nie widziałam go dzisiaj.

99
00:06:34,300 --> 00:06:38,100
- Sprawdziłaś obecność?
- Tak, nie widzieliśmy go od wczoraj.

100
00:06:38,200 --> 00:06:40,000
Proszę pani?

101
00:06:45,600 --> 00:06:49,200
Danny, tu mama. Nie ma cię w szkole.
Możesz do mnie zadzwonić?

102
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
Chcę tylko wiedzieć,
gdzie jesteś.

103
00:06:51,300 --> 00:06:55,300
Jack, tu Beth.
Danny rozwiózł dzisiaj gazety?

104
00:06:57,700 --> 00:07:00,000
Rozumiem. Zadzwonił do ciebie?

105
00:07:02,000 --> 00:07:06,200
Nie, w porządku.
Nie bardzo wiem, gdzie teraz jest.

106
00:07:08,000 --> 00:07:10,200
Mark, to ja.
Oddzwoń jak najszybciej.

107
00:07:16,600 --> 00:07:19,500
Danny nie mówił może,
czy idzie gdzieś dzisiaj rano?

108
00:07:19,600 --> 00:07:21,000
Nie ma żadnych kłopotów.

109
00:07:21,100 --> 00:07:23,500
- Dzięki.
- Mogę jakoś pomóc?

110
00:07:23,600 --> 00:07:26,200
- Zadzwoń, jeśli się pojawi.
- Oczywiście.

111
00:07:27,700 --> 00:07:29,000
Chodź, Tom.

112
00:07:44,200 --> 00:07:45,300
Dajcie spokój.

113
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
...główną drogę
na wybrzeże w Broadchurch.

114
00:07:47,500 --> 00:07:50,800
Jeśli więc wybieracie się na plażę,
proponuję zmienić plany.

115
00:07:54,700 --> 00:07:57,700
- Co się dzieje?
- Podobno na plaży jest policja.

116
00:07:57,800 --> 00:07:59,200
Być może znaleźli ciało.

117
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Proszę się odsunąć.

118
00:08:34,800 --> 00:08:37,000
Boże, nie rób mi tego.

119
00:09:11,800 --> 00:09:13,500
Dalej.

120
00:09:33,200 --> 00:09:35,300
- Mój Boże, nie.
- Proszę opuścić plażę.

121
00:09:35,400 --> 00:09:37,900
- Ten teren jest zamknięty.
- Jestem z policji.

122
00:09:38,900 --> 00:09:41,700
Znam go. Mieszka tutaj.

123
00:09:42,800 --> 00:09:45,200
Przychodził do nas.
To przyjaciel mojego syna.

124
00:09:45,300 --> 00:09:47,900
- O Boże, czy Beth już wie?
- W porządku, uspokój się.

125
00:09:48,000 --> 00:09:49,600
Nie rozumiesz, ja go znam!

126
00:09:49,700 --> 00:09:51,400
Uspokój się,
zachowaj profesjonalizm.

127
00:09:51,400 --> 00:09:53,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin