The Orville S02E12 [2x12] Sanctuary (Napisy PL).txt

(30 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{192}{242}{Y:i}W wietle ataku Kaylonów,
{243}{303}{Y:i}Moclanie zaproponowali nowe|aktualizacje broni
{304}{365}{Y:i}dla wszystkich statków.
{369}{404}To dobry pomysł.
{406}{456}{Y:i}Powinno zajšć dzień lub dwa.
{457}{500}{Y:i}Mam też specjalnš probę
{501}{538}{Y:i}z Moclańskiego Wydziału Naukowego.
{540}{596}{Y:i}Wemiecie ich inżyniera i zawieziecie
{597}{651}{Y:i}na statek badawczy w systemie Nekkar.
{656}{715}Z całym szacunkiem, ale czuję się jakbymy
{716}{764}- byli jakš taksówkš.|- Wiem.
{765}{831}{Y:i}Ale tylko tyle możemy zrobić|w zamian za nowš broń.
{850}{888}- W porzšdku.|- Bawcie się dobrze.
{891}{932}{Y:i}Bez odbioru.
{945}{987}Rozpocznę przygotowania.
{1596}{1634}30% więcej mocy
{1635}{1668}w działach plazmowych,
{1669}{1721}20% większa możliwoć torped.
{1721}{1779}wietna robota.|Przekażcie to ekipie.
{1782}{1850}Jeli nie potrzeba dalszego|wsparcia, odlecimy.
{1852}{1917}W porzšdku, zrobilicie|więcej niż się spodziewałem.
{1920}{1973}Eskortuję was do ładowni.
{2040}{2089}{Y:i}Keyali do kapitana.
{2109}{2140}Mercer, mów.
{2141}{2210}Inżynier Toren prosi|o pozwolenie na dokowanie.
{2211}{2247}{Y:i}Udzielam pozwolenia.
{2248}{2296}wietnie, pokaże mu jego kwaterę.
{2386}{2427}Na pewno nie ponieć wam bagaży?
{2428}{2487}- Wyglšdajš na ciężkie.|- Nie, nie trzeba.
{2536}{2582}Jak długo jestecie razem?
{2585}{2645}Korick i ja jestemy parš od 9 lat.
{2647}{2695}Wspaniale.|Uwielbiam takie historie.
{2698}{2732}Daje nadzieję singlom.
{2736}{2782}Rozumiem, że ten statek
{2783}{2851}troszczy się o swoich goci.
{2852}{2916}Jednakże, Toren i ja|wolelibymy zostać sami
{2917}{2968}- podczas lotu.|- Żaden problem.
{2971}{3004}To wasza kwatera.
{3007}{3050}Jeli chcecie, mogę was oprowadzić.
{3053}{3092}To nie będzie konieczne.
{3095}{3146}Jeli będziecie czego potrzebować,|dajcie znać.
{3153}{3192}Dziękujemy, poruczniku.
{3357}{3408}To był błšd.|Jeli odkryjš...
{3409}{3452}Nie odkryjš.
{3456}{3503}Najtrudniejsze za nami.
{3506}{3592}Przeszlimy skany|i niczego nie podejrzewajš.
{3593}{3641}Mimo wszystko, musimy być czujni.
{3741}{3778}Widzisz?
{3781}{3820}Wszystko jest dobrze.
{3840}{3887}Nie mamy czego się obawiać.
{4079}{4199}The Orville 2x12|Sanctuary
{5383}{5479}Tłumaczenie: Werusek|Korekta: Valdo
{5637}{5714}Azyl
{5889}{5932}Potrzebuję go do mojego domku.
{5934}{5983}- Jest mój, znajd sobie inny.|- Topa, oddawaj.
{5984}{6013}Powinnimy się dzielić.
{6014}{6073}- Nie dzielę się z kobietami.|- Dlaczego?
{6074}{6111}Tatu mówi, że kobiety sš słabe.
{6112}{6164}Twój tata jest głupi.|Oddawaj.
{6165}{6193}Hej.
{6195}{6272}Topa. Nie popychamy ludzi.
{6275}{6349}- Olivia, nic ci nie jest?|- Tak.
{6599}{6663}To nie pierwszy raz gdy Topa nie okazuje
{6664}{6696}szacunku uczennicom.
{6696}{6735}Ale dzi przekroczył granicę.
{6736}{6787}Został sprowokowany?
{6789}{6842}Raczej nie,|ale nawet jeli,
{6843}{6878}to niedopuszczalne zachowanie.
{6880}{6929}Może pomyli pani nad odseparowaniem
{6930}{6976}chłopców i dziewczynek.
{6977}{7003}Żaden z chłopców
{7004}{7053}nie ma problemu z towarzystwem dziewczšt.
{7054}{7139}Przepraszamy za zachowanie naszego syna.
{7140}{7175}Porozmawiamy z nim.
{7177}{7208}Dziękuję.
{7432}{7477}To prawda, że miałe sprzeczkę
{7478}{7508}z innym uczniem?
{7508}{7553}- Tak.|- Dlaczego?
{7555}{7589}Miała klocek, który potrzebowałem.
{7591}{7630}Nauczycielka powiedziała,|że go zabrałe.
{7633}{7692}- I jš popchnšłe.|- No i?
{7693}{7732}To le, Topa.
{7733}{7770}Ona jest dziewczynš.
{7771}{7815}To żadna różnica.
{7816}{7843}Sš gorsze.
{7844}{7884}Nie ważne co mylš.
{7886}{7972}- Gdzie co takiego usłyszałe?|- Od taty.
{8050}{8088}Id do swojego pokoju, Topa.
{8089}{8132}Omówimy twojš karę póniej.
{8133}{8195}- Nie zrobiłem nic złego.|- Id.
{8428}{8469}Nie ułatwiasz.
{8470}{8544}Uczę naszego syna tradycyjnych wartoci,
{8545}{8596}na których sami się wychowalimy.
{8597}{8644}Klyden, czy czas spędzony na statku,
{8645}{8700}nie zmienił w żaden|sposób twojego mylenia?
{8704}{8749}Na pewno zmienił twoje.
{8750}{8793}Co może wyniknšć z pozwolenia mu,
{8794}{8828}odkrycia jego własnej drogi?
{8829}{8903}Topa zdecydował, że pewnego dnia|zamieszka na Moclusie.
{8904}{8964}Dlatego powinien poznać prawdę|o swoim pochodzeniu.
{8965}{9015}- To co ci się przydarzyło...|- To co się przydarzyło
{9016}{9088}nie zbiło z drogi mojej wiary.
{9114}{9159}Może gdy Topa doronie,
{9160}{9229}Moclus nie będzie taki nietolerancyjny.
{9232}{9284}Kim jeste by kwestionować|nasze przekonania?
{9286}{9338}Jeste jedynym Moclaninem,
{9341}{9396}który uważa nasze społeczeństwo za złe
{9398}{9445}a własne spaczone wizje za dobre.
{9447}{9531}Gdybym mylał jak ty, nasz|syn wcišż byłby kobietš.
{9745}{9781}Przepraszam.
{9785}{9838}Nie miałem zamiaru cię skrzywdzić.
{9877}{9941}{y:i}- Mostek do komandora Bortusa.|- Tak.
{9943}{10022}Isaac namierzył wahania|mocy na pokładzie C.
{10023}{10094}Nasi gocie z Moclana chyba|podłšczyli się do sieci.
{10095}{10121}Z jakiego powodu?
{10122}{10164}Tego włanie chcemy się dowiedzieć.
{10168}{10208}Jeli potrzebujš więcej mocy,
{10209}{10254}w porzšdku, ale powinni o to zapytać.
{10256}{10296}{Y:i}Nie mogę się tak po prostu podłšczyć.
{10299}{10346}Już idę, komandorze.
{10741}{10766}Tak?
{10767}{10822}Mamy nieautoryzowany pobór mocy
{10824}{10885}w tej kwaterze.
{10917}{10996}Syntezator żywnoci był ustawiony|na zmniejszone porcje.
{11001}{11049}Mój obiad nie był wystarczajšco aromatyczny,
{11050}{11100}więc zwiększyłem rozdzielczoć molekularnš.
{11105}{11168}Nie sšdziłem, że potrzebuję pozwolenia.
{11188}{11225}Proszę odsuń się.
{12083}{12165}Czerpiecie moc poza normalnymi regulacjami.
{12169}{12222}Proszę otwórz urzšdzenie.
{12229}{12285}To delikatne badania.
{12286}{12349}Wolałbym poczekać aż dotrzemy na nasz statek.
{12352}{12433}Co tutaj wymaga takiej mocy?
{12493}{12532}Otwórz to.
{13248}{13320}Dlaczego ukrywacie tego niemowlaka?
{13326}{13382}To nasza córka.
{13401}{13444}Uciekamy z Moclusa.
{13448}{13517}Nie chcemy by przechodziła zmianę płci
{13519}{13572}ani żyć jako wyrzutki.
{13575}{13617}Dokšd zamierzacie się udać?
{13620}{13654}Retepsia.
{13656}{13712}Ich rzšd udzielił nam azylu.
{13716}{13749}Kapitan badawczego statku
{13750}{13788}zgodził się nas tam zabrać.
{13794}{13858}Błagam cię by tego nie zgłaszał.
{13862}{13915}Zabiorš nam dziecko.
{13916}{13980}Kochamy jš takš jaka jest.
{13984}{14056}Prosisz mnie bym okłamał kapitana.
{14059}{14135}Komandorze, znamy twój proces.
{14141}{14217}Wiemy, że rozumiesz.
{14224}{14301}Nasz transport jest kilka godzin stšd.
{14304}{14366}Prosimy by milczał
{14367}{14409}dopóki nie wyjedziemy.
{14414}{14454}Nikt nie musi wiedzieć.
{14610}{14649}Bortus do komandor Grayson.
{14653}{14702}- Mów.|- Nasi Moclańscy gocie
{14703}{14758}wymagajš mocy do komory stazy,
{14759}{14843}która zawiera szybko psujšce się zapasy.
{14847}{14914}Zapewnię im alternatywne ródło zasilania.
{14915}{14961}{Y:i}Przyjęłam. Dzięki, Bortus.
{15016}{15088}Nie zapomnimy twojej dobroci.
{15474}{15542}Bortus. Co mogę dla ciebie zrobić?
{15547}{15604}Chciałem zobaczyć jak się miewa Topa.
{15607}{15653}Póki co, żadnych incydentów.
{15654}{15707}Cokolwiek mu powiedziałe, zadziałało.
{15710}{15744}Jestem optymistkš.
{15747}{15824}Chciałbym zabrać go dzi wczeniej z lekcji.
{15830}{15882}Oczywicie, z jakiego powodu?
{15892}{15937}Sprawy rodzinne.
{16113}{16180}To zapewni moc, której potrzebujecie.
{16211}{16279}Dziękuję, kto to?
{16290}{16336}Mój syn, Topa.
{16346}{16387}Możemy wejć?
{16617}{16658}W porzšdku, Korick.
{16683}{16742}Obiecał nie mówić o tym,
{16743}{16783}co tu zobaczy.
{16802}{16840}Prawda, Topa?
{16844}{16889}Tak, tato.
{17386}{17425}To dziewczynka.
{17427}{17472}Ma na imię Mersa.
{17482}{17567}Ale na Moclannie nie ma dziewczynek.
{17570}{17655}Rodzi się kilka w każdym pokoleniu.
{17661}{17706}Niektórzy się ich bojš.
{17712}{17781}Dlatego rodzice postanowili jš ukryć.
{17794}{17840}Spójrz na niš, Topa.
{17868}{17955}Nie różni się niczym od nas.
{18695}{18760}Wasza gocinnoć była miła.
{18762}{18815}Przyjemnoć po naszej stronie,|powodzenia z przydziałem.
{18849}{18889}Do widzenia, komandorze.
{18894}{18929}Bezpiecznej podróży.
{19549}{19610}{Y:i}Mercer do Bortusa.
{19613}{19644}Tak, kapitanie?
{19646}{19690}{Y:i}Przyjd proszę do mojego gabinetu.
{20070}{20138}Doszły mnie słuchy, że mielimy
{20138}{20189}nieautoryzowanego pasażera na pokładzie.
{20197}{20227}Tak.
{20243}{20294}To wszystko, Klyden.
{20417}{20481}Przepraszam, tato.|Nie chciałem mówić.
{20484}{20572}W porzšdku, Topa.|Porozmawiamy póniej.
{20779}{20820}Raczył by to wyjanić?
{20821}{20903}Niemowlę było w stanie hibernacji,|a oni nie chcieli by kto wiedział.
{20910}{20950}Bo to dziewczynka.
{20966}{21006}Dlaczego ukrywali jš przed nami?
{21021}{21077}Nie wiedziałem jak zareagujecie,
{21079}{21152}i nie chciałem narażać na|niebezpieczeństwo jej przyszłoci.
{21159}{21203}Rodzice zabierajš jš na Retepsia,
{21204}{21282}gdzie będzie mogła dorosnšć.
{21286}{21346}Przepraszam, że cię okłamałem, kapitanie.
{21348}{21382}Skšd wiesz, że mówili prawdę?
{21384}{21440}Gdyby mnie wezwał,|zrobiłam bym testy DNA
{21441}{21477}by potwierdzić ich rodzicielstwo.
{21484}{21525}Nie miałem powodu bym im nie wierzyć.
{21526}{21556}Jest wiele powodów.
{21558}{21596}Po pierwsze wnieli|dziecko na statek Unii
{21597}{21626}pod fałszywym pretekstem.
{21627}{21678}Równie dobrze mogli je porwać.
{21681}{21723}Nie wierzę w to.
{21724}{21767}Miło z twojej strony,|ale jeli się mylisz,
{21767}{21815}to naraziłe wszystkie nasze kariery.
{21823}{21866}Nie było to moim zamiarem.
{21868}{21929}Transportowalimy dziecko...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin