Gramatyka hiszpańska - cała gramatyka.pdf

(609 KB) Pobierz
nie
2
3
ALFABET – ALFABETO, ABECEDARIO
A (a)
B (be)
C (ce)
CH
(che)
D (de)
E (e)
F (efe)
G (ge)
H (ha-
che)
I (i)
J (jota)
K (ka)
L (ele)
LL (elle)
M (eme)
el alfabeto
beber
la casa, gracias,
lección
el coche, la noche
el mercado, la pared
el ejemplo
feliz
el ángel, el gitano, el
gato, el gorila, grande, la
guerra, el guia
hablar
inteligente, diez
jóvenese
el kilo
la luna
ella, la lluvia
la mano
N (ene)
Ñ (eñe)
la
negro, la nieve
español
el ordenador
la puerta
pequeño, el quiosco
correr, la reina
tarde
ύltimo
avenida, la ventana
el whisky, el kiwi
el extranjero
yo, doy, mayo, y
el zapato
c
– przed
a, o, u
i przed spółgłoskami wymawia się jak
k
przed
e, i
jak sepleniące
fe
c
a
o = k
u
e
c
i
que
(ke)
qui
(ki)
= z (f)
ci
(fi)
cinco - pięć
queso - ser
que – jaki, który
quién - kto
ca
(ka)
co
(ko)
cu
(ku)
ce
(fe)
la casa - dom
como – jak, jako
la cuchara - łyżka
cerca - blisko
O (o)
P (pe)
Q (cu)
R (erre)
S (ese)
T (te)
U (u)
V (uve)
W (uve
doble)
X (equis)
Y (i grie-
ga)
Z (zeta)
ch
– jak
ći
d
– bardziej miękko niż po polsku, a na końcu wyrazu nie słyszalne
g
– przed
a, o, u
oraz przed spółgłoskami jak polskie
g
przed
e, i
jak
h
a
g o
u
e
g
i
gue
(ge)
gui
(gi)
= j (h)
gi
(hi)
girasol - słonecznik
guerra – wojna
el guia
-
przewodnik
= g
ga
(ga) la gafas - okulary
go
(go) el gorro - czapka
gu
(gu) guapo – ładny, przystojny
ge
(he)
la gente - ludzie
h
– jest zawsze nieme i nie wymawia się go nigdy
j
– wymawia się jak
h
a
o
j u = j (h)
e
i
ja
(ha)
jo
(ho)
ju
(hu)
je
(he)
ji
(hi)
el jamón - szynka
joven - młody
juego - gra
el jeże - szef
el jirafa - żyrafa
WYMOWA
4
ll
– wymawia się jak
n
– jak po polsku, ale przed
b, f, p, v
jak
m
ñ
– zmiękczone jak
nj
qu
– jak
k
rr
– wzmocnione podwójne wibrujące
v
– na początku słowa oraz po
n
wymawia się jak
b,
w innych przypadkach jak
w
x
– jak
ks,
ale bardziej miękko prawie jak
s
y
– na początku słowa jak
j,
samo lub w środku jak
i
z
– jak sepleniące
s
za
- sa
zu
– su
el zapato - but
el zumo - sok
Występuje szereg wyrazów, które mają akcent na innej sylabie niż
wskazywałyby to powyższe zasady, takie wyrazy posiadają akcent
graficzny, jak w przypadku:
sábado – sobota
razón – rozum, racja
película – film
periódico – gazeta
religión – religia
difícil – trudny
fácil – łatwy
Występują wyrazy pozornie różniące się między sobą jedynie uży-
ciem akcentu graficznego, zazwyczaj oznaczają one zupełnie co in-
nego:
pregunto / preguntó – pytam / zapytał
fábrica / fabrica – fabryka / produkuje, fabrykuje
el / él – rodzajnik męski określony / on
tu / tú – twój / ty
Zaimki pytające zawsze mają akcent:
Cómo? – Jak?
como – jak (w porównaniach)
AKCENTOWANIE
Akcent w języku hiszpańskim pada na drugą sylabę od końca, jeżeli
wyraz kończy się na samogłoskę albo spółgłoskę
n
lub
s:
muchacho – chłopiec
domingo – niedziela
martes – wtorek
veintiseis – dwadzieścia sześć
piensan – myślą
Jeżeli wyraz kończy się na spółgłoskę (oprócz
n
i
s),
akcent pada
na ostatnią sylabę:
actriz – aktorka
profesor – profesor
feliz – szczęśliwy
reloj – zegarek
escritor – pisarz
pared – ściana
5
Zgłoś jeśli naruszono regulamin