Maggavibhanga (Vibhanga) Sutta.docx

(12 KB) Pobierz

Maggavibhanga (Vibhanga) Sutta

(Sutta o Analizie Ścieżki) lub (Sutta o Analizie)

 

Tak oto słyszałem:

Pewnego razu Wzniosły przebywał w Savatthi w Gaju Jeta, w klasztorze Anathapindiki.

Tam zwrócił się do mnichów rzekwszy: " O mnisi"

"Tak, o Szlachetny" odrzekli Mu zgromadzeni.

Błogosławiony rzekł: "Nauczę was i przeanalizuję dla was Szlachetną Ośmioaspektowa Ścieżkę. Słuchajcie uważnie. Przemówię."

"Rzekłeś, o Szlachetny" odparli mnisi.

Błogosławiony rzekł wtedy: "Czym, mnisi, jest Szlachetna Ośmioaspektowa Ścieżka? Właściwy pogląd, właściwa intencja, właściwa mowa, właściwe działanie, właściwy sposób życia, właściwy wysiłek, właściwa świadomość, właściwe skupienie."

"Czym, mnisi, jest właściwy pogląd? Wiedza odnośnie cierpienia, wiedza odnośnie powstawania cierpienia, wiedza odnośnie ustania cierpienia, wiedza odnośnie sposobu praktyki wiodącej do ustania cierpienia. To, mnisi, jest nazywane właściwym poglądem."

"Czym, mnisi, jest właściwa intencja? Intencja wyrzeczenia się, uwolnienia się od złej woli, niekrzywdzenia. To, mnisi, jest nazywane właściwą intencją."

"Czym, mnisi, jest właściwa mowa? Powstrzymanie się od kłamstwa, powstrzymanie się od dzielącej mowy, powstrzymanie się od obelżywej mowy, powstrzymanie się od pustego gadania. To, mnisi, jest nazywane właściwą mową."

"Czym, mnisi, jest właściwe działanie? Powstrzymanie się od odbierania życia, powstrzymanie się od kradzieży, powstrzymanie się od nieczystości. To, mnisi, jest nazywane właściwym działaniem."

"Czym, mnisi, jest właściwy sposób życia? To jest przypadek, gdy uczeń szlachetnych porzuciwszy nieuczciwy sposób życia prowadzi życie właściwie. To, mnisi, jest nazywane właściwym sposobem życia."

"Czym, mnisi, jest właściwy wysiłek? To jest przypadek, gdy mnich wytwarza chęć, wysila się, jest wytrwały, podtrzymuje intencję i dokłada starań w celu nie powstawania złych, nieumiejętnych jakości, które jeszcze nie powstały. Wytwarza chęć, wysila się, jest wytrwały, podtrzymuje intencję i dokłada starań w celu porzucenia złych, nieumiejętnych jakości, które powstały. Wytwarza chęć, wysila się, jest wytrwały, podtrzymuje intencję i dokłada starań w celu powstania umiejętnych jakości, które jeszcze nie powstały. Wytwarza chęć, wysila się, jest wytrwały, podtrzymuje intencję i dokłada starań w celu utrzymania, nie pomieszania, wzrostu, wypełnienia, rozwoju i kulminacji umiejętnych jakości, które powstały. To, mnisi, jest nazywane, właściwym wysiłkiem."

"Czym, mnisi, jest właściwa świadomość? To jest przypadek, gdy mnich pozostaje skupiony wewnętrznie i zewnętrznie na ciele - dbały, czujny i świadomy - porzucając żądzę i zmartwienie w odniesieniu do świata. Pozostaje skupiony wewnętrznie i zewnętrznie na uczuciach - dbały, czujny i świadomy - porzucając żądzę i zmartwienie w odniesieniu do świata. Pozostaje skupiony wewnętrznie i zewnętrznie na umyśle - dbały, czujny i świadomy - porzucając żądzę i zmartwienie w odniesieniu do świata. Pozostaje skupiony wewnętrznie i zewnętrznie na kategoriach umysłowych - dbały, czujny i świadomy - porzucając żądzę i zmartwienie w odniesieniu do świata. To, mnisi, jest nazywane właściwą świadomością."

"Czym, mnisi, jest właściwe skupienie? To jest przypadek, gdy mnich - całkowicie odsunięty od zmysłowości, odsunięty nieumiejętnych jakości - wchodzi i pozostaje na pierwszym poziomie skupienia: zachwyt i błogość zrodzone z odsunięcia, którym towarzyszy ukierunkowana myśl i ocena. Z uciszeniem ukierunkowanej myśli i oceny wchodzi i pozostaje na drugim poziomie skupienia: zachwyt i błogość zrodzone z koncentracji, skupienie uwagi wolnej od ukierunkowanej myśli i oceny, wewnętrzna pewność. Z zanikiem zachwytu pozostaje w spokoju, świadomy i w pełni uważny, fizycznie odczuwa błogość. Wchodzi i pozostaje na trzecim poziomie skupienia, o którym szlachetni mówią: 'Spokojny i świadomy trwa w błogości.' Z porzuceniem przyjemności i bólu - jak i z wcześniejszym zniknięciem uniesienia i zmartwienia - wchodzi i pozostaje na czwartym poziomie skupienia: czystość spokoju i świadomości, ani przyjemność ani ból. To, mnisi, jest nazywane właściwym skupieniem"

Oto co rzekł Błogosławiony. Zadowoleni, mnisi rozkoszowali się słowami Błogosławionego.

Źródła:

www.vipassana.prv.pl - część tłumaczenia polskiego.

www.accesstoinsight.org - Tłumaczenie z Pali na angielski: Thanissaro Bhikkhu. Tłumaczenie z angielskiego na polski: Michał H. "Siristru" Dłużak.

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin